번역 및 의미: 案外 - angai
이 페이지에서는 일본어 단어 案外 (angai) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.
로마지: angai
Kana: あんがい
범주: 부사
L: jlpt-n2
번역 / 의미: 뜻밖에
영어로 의미: unexpectedly
정의: 나의 기대 이상이다.
요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말
설명 및 어원 - (案外) angai
案외(あんがい, 앙가이)의 어원과 정의
일본어 표현인 案外 (읽기: 「あんがい」, angai)는 두 개의 한자로 구성되어 있습니다: 「案」와 「外」. 한자 「案」은 계획, 제안 또는 아이디어를 의미하고, 「外」는 밖이나 외부를 의미합니다. 이 두 가지 개념이 결합되어 예상치 못한 것, 또는 예정보다 벗어난 것, 즉 계산이나 초기 계획에서 벗어난 것을 형성합니다.
일상적인 사용 맥락에서, 案外는 종종 어떤 방식으로든 놀라운 상황이나 결과를 설명하는 데 사용됩니다. 이것은 어떤 일이 예상했던 것과 다르게 발생했음을 표현하는 데 사용될 수 있으며, 놀라운 결과를 드러냅니다. 예를 들어, 상황이 예상보다 더 쉽거나 복잡하게 끝날 때, 그것을 案外라고 할 수 있습니다.
案외(あんがい, 앙가이)의 사용과 맥락화
단어 案外는 여러 상황에서 사용될 수 있으며, 포함하되 이에 국한되지 않습니다:
- 기대와 현실의 차이로 인해 놀라움을 주는 테스트 또는 경쟁 결과.
- 예상치 못한 반응이나 일반적인 행동과 다른 사람들의 반응.
- 일상적인 상황에서 초기 가정이 실현되지 않은 경우.
그 간단함에도 불구하고, 案外는 다양한 놀라움의 뉘앙스를 전달할 수 있는 능력을 가지고 있으며 일본어에서 표현의 도구가 될 수 있습니다. 이 단어는 일상에서 작은 것과 큰 예상치 못한 상황을 묘사하는 비공식적인 맥락에서 특히 유용합니다.
案외(あんがい, 앙가이) 사용의 기원과 진화
원래 案外의 기원은 그 한자의 의미를 결합하여 특정 개념을 형성하는 것을 반영합니다. 일본어의 발전과 함께 이 표현은 사건의 예측 불가능성과 "예상외"를 반영하는 역할을 유지해왔습니다. 案外의 지속적인 사용은 놀라운 사건이 발생하는 빈도를 나타내며, 우리가 아무리 준비가 되어 있더라도 예기치 않은 일들이 일상에 포함된다는 생각을 강화합니다.
원래 '案外'라는 단어는 구어체에서 자주 사용되지만, 공식적인 글쓰기에서는 그 사용이 그리 흔하지 않다는 점이 흥미롭습니다. 이는 놀라움이나 기대의 차이를 강조해야 하는 상황에 제한되어 사용되기 때문입니다. 이러한 방식으로 이 표현은 현대 일본어 어휘의 중요한 부분으로 계속 남아 있으며, 비공식적인 상황과 보다 구조적인 논의 모두에서 관련성을 가지고 있습니다.
유의어 및 유사어
- 意外 (igai) - 놀랍고 예상치 못한
- 思いがけない (omoigakenai) - 예상치 못한, 발생할 것이라고 생각하지 않았던 어떤 것
- 予想外 (yosougai) - 예상치 못한 것 외에도, 예측되지 않은 것이 있다.
관련 단어
발음이 같은 단어: あんがい angai
일본어로 쓰는 법 - (案外) angai
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (案外) angai:
예문 - (案外) angai
다음은 몇 가지 예문입니다:
결과가 없습니다.
다른 유형의 단어: 부사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 부사