번역 및 의미: 故 - ko
이 페이지에서는 일본어 단어 故 (ko) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.
로마지: ko
Kana: こ
범주: 명사
L: jlpt-n1
번역 / 의미: 끝 (사망)
영어로 의미: the late (deceased)
정의: 죽은 사람.
요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말
설명 및 어원 - (故) ko
일본어의 「故」(ko)는 일본어의 다양한 맥락에서 발견될 수 있는 한자입니다. 그 어원은 중국의 이데오그램에 뿌리를 두고 있으며, 이 한자는 과거에 발생했거나 발생한 것, 또는 어떤 이유나 동기를 설명하는 데 사용됩니다. 그러나 현대 일본어에서는 「故」의 사용이 다양해져 다양한 맥락에서 의미를 갖게 되었습니다.
역사적으로, 「故」는 고전 텍스트에서 "이전" 또는 "오래된"이라는 개념을 나타내기 위해 자주 사용되었으며, 「故人」(こじん, kojin)처럼 고인이 된 사람을 의미하는 표현이나 「事故」(じこ, jiko)처럼 사건이나 사고를 나타내는 표현과 연결될 수 있습니다. 한자의 의미적 뿌리는 죽음과 조상과의 연관성을 가지고 있어, 단일 글자가 다양한 상황에서 얼마나 넓게 적용될 수 있는지를 보여줍니다.
현대 표현에서 「故」는 또한 원인이나 이유를 표현해야 하는 문장에서 사용되며, 「故に」(ゆえに, yueni)는 "그러므로" 또는 "그런 이유로"로 번역될 수 있습니다. 이는 과거에 발생한 것이 현재에 영향을 미친다는 개념을 포함한 어원적인 역사를 반영하며, 원인과 결과의 연관성을 형성합니다. 이러한 사용법은 일본어가 단순한 음절로 의미의 뉘앙스를 압축할 수 있는 능력을 강조하며, 언어에 깊이를 가져다줍니다.
흥미로운 점은 「故」가 언어적 역할 외에도 문화적 의미를 지니고 있으며, 종종 전통과 경험한 기억에 대한 존중을 나타내는 데 사용된다는 것입니다. 이는 현재와 과거를 연결하여 이전 경험에서 기억하고 배우는 것의 중요성을 강조합니다. 따라서 「故」는 단순한 언어 도구가 아니라 일본 맥락에서 역사적 및 문화적 이해를 위한 다리 역할을 합니다.
유의어 및 유사어
- 過去 (Kako) - 과거
- 以前 (Izen) - 이전에
- 昔 (Mukashi) - 옛날, 고대
- 往時 (Ouji) - 과거의 시대, 이전의 시기
- 先代 (Sendai) - 이전 세대
- 先人 (Sen'nin) - 조상들, 과거의 사람들
- 先輩 (Senpai) - 상급자, 더 경험이 많은 사람
- 先祖 (Senzo) - 조상, 선조
- 先生 (Sensei) - 선생님, 스승님
- 前任 (Zen'in) - 전임자, 이전 점유자
- 前夫 (Zenfu) - 전 남편
- 前妻 (Zensai) - 전 아내
- 前世 (Zensei) - 이전 생, 과거 환생
- 前世の因縁 (Zensei no in'en) - 전생의 카르마의 유대
- 前世の因果 (Zensei no inga) - 전생의 원인과 결과
- 前世の因果応報 (Zensei no inga ouhou) - 이전 생의 카르마의 귀환
- 前世の因縁を断つ (Zensei no in'en o tatsu) - 이전 생의 카르마의 유대를 끊다
- 前世の因果を断つ (Zensei no inga o tatsu) - 이전 삶의 원인과 결과를 깨다
- 前世の因果を解消する (Zensei no inga o kaishou suru) - 이전 삶의 원인과 결과를 해결하다
- 前世の因果を清算する (Zensei no inga o seisan suru) - 이전 생의 원인과 결과를 없애다
- 前世の因果を返す (Zensei no inga o kaesu) - 이전 삶의 원인과 결과 되돌리기
- 前世の因果を償う (Zensei no inga o tsugunau) - 이전 삶의 원인과 결과를 보상하다
관련 단어
일본어로 쓰는 법 - (故) ko
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (故) ko:
예문 - (故) ko
다음은 몇 가지 예문입니다:
Kono jiko no hassei wa yokisenu mono deshita
이 사고의 발생은 예상치 못한 일이었습니다.
이 사고의 발생은 예상치 못한 일이었습니다.
- この - "이것"을 의미하는 실증 대명사
- 事故 - "사고"를 의미하는 명사
- の - 의미나 단어 간의 관계를 나타내는 입자
- 発生 - "발생" 또는 "출현"을 의미하는 명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 부착어미
- 予期せぬ - 뜻은 "예상치 못한" 또는 "예측할 수 없는" 형용사입니다.
- もの - 물체 또는 객체를 의미하는 명사
- でした - 과거 공손형으로 'ser' 동사
Kono kikai wa koshou shiteimasu
이 기계는 결함이 있습니다.
이 기계가 고장났습니다.
- この - 는 다음 내용이 화자와 가깝거나 관련된 내용임을 나타냅니다.
- 機械 - 기계
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사어
- 故障 - 고장, 결함
- しています - 기계가 고장났다는 뜻의 연속형 "suru" 동사의 원형 (하다)
Furusato ni kaeritai
고향으로 돌아가고 싶습니다.
집에 가고 싶어.
- 故郷 (kokyou) - 고향을 또는 "고향 도시"란 의미합니다
- に (ni) - 동작의 대상 또는 목적지를 나타내는 입자
- 帰りたい (kaeritai) - 돌아가고 싶어하다
Kokyō ni kaeritai desu
고향으로 돌아가고 싶습니다.
집에 가고 싶어.
- 故郷 (kokyou) - 고향을 또는 "고향 도시"란 의미합니다
- に (ni) - 어떤 일이 일어나는 장소를 가리키는 부사어
- 帰りたい (kaeritai) - 돌아가고 싶어하다
- です (desu) - 공손한 말투를 나타내는 표현입니다
다른 유형의 단어: 명사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사