번역 및 의미: 不評 - fuhyou

이 페이지에서는 일본어 단어 不評 (fuhyou) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: fuhyou

Kana: ふひょう

범주: 명사

L: jlpt-n1

不評

번역 / 의미: 나쁜 평판; 불명예; 인기가 없습니다

영어로 의미: bad reputation;disgrace;unpopularity

정의: 사람들이 싫어하는 것들.

요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말

설명 및 어원 - (不評) fuhyou

일본어 단어 「不評」(fuhyou)는 두 개의 한자 「不」와 「評」으로 구성됩니다. 한자「不」(fu)는 "아닌" 또는 "부정적인"을 의미하며, 한자「評」(hyou)는 "평가" 또는 "비판"을 가리킵니다. 이 두 글자가 함께 이루는 단어는 부정적인 평가, 불리한 비판 또는 나쁜 명성을 나타냅니다. 이 용어는 종종 공공의 의견이나 어떤 것의 수용, 예를 들어 제품, 예술 작품 또는 결정에 대해 논의할 때 사용됩니다.

어원적으로, 「不」는 부정이나 결여를 전달하는 단어에서 사용되는 일반적인 부수입니다. 이는 부족하거나 바람직하지 않은 것을 나타내기 위해 많은 일본어 용어에 나타나는 문자입니다. 반면에 「評」은 판단이나 논의를 나타내는 부수에서 파생됩니다. 두 개를 결합하면 이 단어는 호의적이지 않거나 환영받지 못하는 의견의 아이디어를 포괄하는 의미를 갖게 됩니다.

일상적인 사용에서, 「不評」은 대화, 언론 비판, 성과 보고서 및 대중의 인식이나 전문적인 인식이 중요한 다른 담론에서 나타날 수 있습니다. 예를 들어, 한 회사는 시장에 출시된 신제품에 대한 「不評」에 대해 걱정할 수 있으며, 이로 인해 판매와 명성에 영향을 미칠 수 있습니다. 따라서 이 단어의 뉘앙스를 이해하는 것은 의사소통에 도움이 될 뿐만 아니라 다양한 맥락에서 사회적 및 문화적 반응에 대한 통찰을 제공합니다.

이 단어의 변형은 비판의 맥락이나 구체성을 변형하는 동사형이나 복합형을 포함할 수 있지만, 부정적인 수용 또는 평가라는 중심 아이디어는 여전히 남아 있습니다. 따라서 일본어 사용에서 문화적이고 의사소통적인 탐색을 위해 「不評」의 본질을 이해하는 것이 중요해집니다.

유의어 및 유사어

  • 不人気 (Bunin'ki) - 인기도 부족; 대중에게 잘 받아들여지지 않거나 사랑받지 못하는 것을 언급할 때.
  • 不満 (Fuman) - 불만; 어떤 것에 대한 불만의 감정으로, 인기도 부족을 포함할 수 있지만 다른 상황에도 적용될 수 있습니다.
  • 評判が悪い (Hyōban ga warui) - 나쁜 평판; 인기가 없거나 품질이 떨어져서 종종 비판받거나 안 좋은 시선을 받는 것을 설명합니다.

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어

발음이 같은 단어: ふひょう fuhyou

일본어로 쓰는 법 - (不評) fuhyou

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (不評) fuhyou:

예문 - (不評) fuhyou

다음은 몇 가지 예문입니다:

この映画は不評だった。

Kono eiga wa fuhyou datta

이 영화는 제대로 평가되지 않았습니다.

이 영화는 인기가 없었다.

  • この映画は - 이 영화
  • 不評 - 인기 없는
  • だった - Fue

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

不評