번역 및 의미: では - deha
이 페이지에서는 일본어 단어 では (deha) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.
로마지: deha
Kana: では
범주: 부사
L: jlpt-n3, jlpt-n5
번역 / 의미: 그 다음에; 좋은; 그 다음에; 그럼
영어로 의미: then;well;so;well then
정의: 이와 같이. 어떤 조건을 무엇에 부여하고 결과를 선언할 때 사용됩니다.
요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말
설명 및 어원 - (では) deha
「では」(deha)라는 표현은 일상 일본어에서 종종 「じゃ」(ja)로 축약되어 사용되며, 사용되는 맥락에 따라 다양한 기능을 가지고 있습니다. 일본어에서 「では」는 두 개의 조사, 즉 「で」(de)와 「は」(wa)의 조합입니다. 「で」는 행동의 수단이나 장소를 나타낼 수 있고, 「は」는 주제를 나타내는 조사입니다. 이들이 결합되면 일반적으로 전환이나 결론을 나타내는 역할을 하며, 어떤 상황에서는 "그럼"이나 "좋아"와 유사하게 사용됩니다.
「では」의 사용 기원은 고전 일본어 문법에 뿌리를 두고 있으며, 유사한 표현들이 아이디어를 연결하거나 생각을 마무리하는 데 사용되었습니다. 역사적으로 일본어는 아이디어를 논리적이고 유연하게 연결하는 패턴을 가지고 있으며, 「では」와 같은 조사 사용은 이러한 응집력을 유지하는 데 도움을 줍니다. 맥락과 의사소통의 조화를 중시하는 사회에서 연결어는 전통적으로 중요한 역할을 합니다.
현대 실습에서, 「では」는 일상 대화에서 대화를 정중하게 마무리하거나 새로운 주제로의 도입 방법으로 자주 들린다. 예를 들어, 누군가가 「では、また」(dewa, mata)라고 말할 수 있는데, 이는 "그럼, 다음에 만나요"라는 뜻이다. 또한, 포멀하고 비공식적인 언어에서 사용되어 일본어의 전이적이고 결론적인 언어의 일부로서의 유연성과 중요성을 강조한다.
유의어 및 유사어
- では (dewa) - 그렇다면 / 그런 경우
- それでは (sore dewa) - 그 경우에 / 그래서
- それじゃ (sore ja) - 그럼 / 그러면 (더 비공식적)
- それじゃあ (sore jaa) - 그럼/그 경우에 (더 비공식적이고 강조된)
- ではでは (dewa dewa) - 그렇다면 (강조하며)
- ではありません (dewa arimasen) - 아니에요 / 없어요
- ではありませんが (dewa arimasen ga) - 아니야, 하지만...
- ではございません (dewa gozaimasen) - 아닙니다.
- ではございますが (dewa gozaimasen ga) - 네, 하지만...
- ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - 네, 그러나...
- ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - 아닙니다, 그러나...
관련 단어
발음이 같은 단어: では deha
일본어로 쓰는 법 - (では) deha
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (では) deha:
예문 - (では) deha
다음은 몇 가지 예문입니다:
Hitokoto de wa iiarawasenai.
한 마디로 표현할 수 없습니다.
말로 표현하기 어렵습니다.
- 一言 (ひとこと) - 한 단어, 짧은 표현
- で - 어떤 일을 수행하는 수단이나 방식을 나타내는 입자
- は - 문장의 주제를 표시하는 입자
- 言い表せない (いいあらわせない) - 표현할 수도 없고 설명할 수도 없습니다.
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
술에 취한 사람들은 공공 장소에서 소음을 내면 안 됩니다.
취한 것은 공개적으로 소음을 내지 않아야합니다.
- 酔っ払い - 일본어로 "술 취한"을 의미합니다.
- は - 일본어에서 주제 표시자로 사용되는 용어로 문장의 주제가 "술에 취한 사람"임을 나타냅니다.
- 公共の場 - 는 일본어로 '공공장소'를 의미합니다.
- で - 일본어에서의 위치 지정 부호, "공공 공간"에서 행동이 발생한다는 것을 나타냅니다.
- 騒ぐ - 일본어로 "소리를 내다"를 의미합니다.
- べきではありません - 일본어로는 "하지 마십시오"나 "금지"와 같은 부정적인 금지 또는 의무를 나타내는 표현이 있습니다.
Kinsen ga subete dewa nai
돈은 전부가 아닙니다.
돈은 전부가 아닙니다.
- 金銭 - 돈
- が - 주어 부분
- 全て - tudo, todo
- ではない - 아니다
Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen
계약이 해지되면 더 이상 유효하지 않습니다.
취소 계약은 더 이상 유효하지 않습니다.
- 解除された - 동사 解除する(취소, 철회)의 과거형
- 契約 - 명사 의미 계약
- は - 주제 제목
- もう - 이제 더 이상
- 有効 - 유효한, 효과적인
- ではありません - 긍정 형태의 부정 である (ser, estar)
Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai
팽창된 경제는 지속할 수 없다.
확장된 경제는 지속 가능하지 않습니다.
- 膨脹した - "확장" 또는 "부풀어 오른"을 의미하는 단어입니다.
- 経済 - "경제"를 의미하는 단어입니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법 용어입니다.
- 持続可能 - 장기적으로 가능한 것을 의미하는 합성어 "지속 가능한"입니다.
- ではない - "그렇지 않다"는 의미의 표현입니다.
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.
우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.
- 私たちは - 일본어로 "우리"입니다.
- 過去の - "과거" 일본어.
- 足跡を - 일본어로 "발자국"입니다.
- 忘れてはならない - 우리는 잊을 수 없다.
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
나는 항상 불평합니다.
나는 항상 흐릿합니다.
- 私 (watashi) - "나"는 일본어로 "eu"를 의미합니다.
- は (wa) - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
- いつも (itsumo) - "항상"을 의미하는 부사
- ぼやいて (boyaitte) - "불평하다" 또는 "투덜거리다"를 의미하는 동사, 동명사 활용형
- ばかり (bakari) - 입자는 작업이 자주 또는 과도하게 수행됨을 나타냅니다(이 경우 "항상").
- です (desu) - 연결 동사는 형식과 현재 시제를 나타낸다.
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
죽음은 무서운 것이 아닙니다. 살아있는 것이 무서운 것이죠.
죽어가는 것은 끔찍하지 않습니다. 사는 것이 무섭습니다.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- 죽는 것은 무서운 일이 아닙니다.
- 生きることが恐ろしいことです。- "살아가는 것은 무서운 일이다."
Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai
전투가 반드시 나쁘지는 않습니다.
전투가 항상 나쁘지는 않습니다.
- 戦い - 전투, 싸움
- は - 주제 제목
- 必ずしも - 필요하지 않거나 강제적으로 아닙니다.
- 悪 - 나쁜, 나쁜
- ではない - 아니다
Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen
나는 공포 영화를보고 싶지 않다.
나는 공포 영화를보고 싶지 않다.
- 恐怖な - 공포스러운 (gongporeoun)
- 映画 - 영화라는 명사
- を - 문장에서 목적어를 나타내는 조사
- 見る - "보다"를 의미하는 동사
- のは - 문장을 명사화하는 데 사용되는 입자
- 好き - 좋아하다
- ではありません - "그렇지 않다"를 의미하는 부정적 표현
다른 유형의 단어: 부사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 부사