번역 및 의미: あやふや - ayafuya
이 페이지에서는 일본어 단어 あやふや (ayafuya) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.
로마지: ayafuya
Kana: あやふや
범주: 형용사
L: jlpt-n1
번역 / 의미: 불확실한; 희미한; 모호한
영어로 의미: uncertain;vague;ambiguous
정의: 명확하지 않습니다. 모호한 것들.
요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말
설명 및 어원 - (あやふや) ayafuya
일본어 단어 「あやふや」 (ayafuya)는 불확실성, 모호함 또는 불분명한 것을 나타내는 표현입니다. 어원적으로 이 단어는 두 부분으로 구성되어 있습니다: 「あや」 (aya)는 형태나 패턴을 의미할 수 있고, 「ふや」 (fuya)는 불안정성과 명확성 부족의 의미를 강화하는 조합과 관련이 있습니다. 따라서 전체 표현은 명확하거나 정의된 형태가 없는 것을 제안합니다.
「아야후야」는 정보나 상황이 모호하거나 정의가 애매한 맥락에서 자주 사용됩니다. 예를 들어, 완전히 계획되지 않거나 명확하게 전달되지 않은 세부사항을 논의할 때 이러한 시나리오를 설명하는 데 적합한 단어입니다. 이 단어의 사용은 감정이나 마음 상태에도 확장되어, 어떻게 느끼거나 어떤 결정을 내려야 할지에 대한 확신이 없을 때에도 사용됩니다.
일본 문화에서 명확하고 구체적인 것이 자주 가치 있게 여겨지며, 「あやふや」가 나타내는 불확실성은 의사소통의 결함으로 간주될 수 있습니다. 그러나 삶이 항상 정확하지 않다는 인식도 있으며, 일부 상황은 자연스럽게 모호할 수 있습니다. 따라서 이 표현은 일본의 언어와 일상 생활에서 실용적이면서도 철학적인 측면을 모두 포착하고 있습니다.
「あやふや」와 같은 용어가 명확성과 정확성을 추구하는 다른 일본어 표현들과 어떻게 대조되는지를 관찰하는 것은 흥미롭습니다. 이는 언어적, 문화적 풍부함을 강조합니다. 이 단어는 또한 항상 명확하지 않은 세상에서 적응력과 불확실성 수용의 중요성을 상기시켜 줍니다.
유의어 및 유사어
- 曖昧 (aimai) - 불명확하고 애매하다
- 不明瞭 (fumyōryō) - 명확하지 않고 어두운
- あいまい (aimai) - 불명확하고 애매하다
- ぼんやり (bonyari) - 게으르고, 불명확하며, 집중력이 없는
- ふわふわ (fuwafuwa) - 부드럽고, 확산된, 불명확한
- あやふやな (ayafuya na) - 불확실한, 불명확한
- はっきりしない (hakkiri shinai) - 명확하지 않음, 불확실함
- 不確かな (futashikana) - 불안정하고 신뢰할 수 없다.
- 不明確な (fumeikaku na) - 불명확하고, 모호함
- 不確実な (fukakujitsuna) - 불안정하고 보장되지 않음
관련 단어
발음이 같은 단어: あやふや ayafuya
일본어로 쓰는 법 - (あやふや) ayafuya
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (あやふや) ayafuya:
예문 - (あやふや) ayafuya
다음은 몇 가지 예문입니다:
Ayafuya na jōhō wa shin'yo dekinai
정보를 믿을 수 없습니다.
- あやふやな - "모호하다", "불확실하다", "모호하다"를 의미하는 형용사.
- 情報 - "정보"를 의미하는 명사.
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자.
- 信用 - "신뢰", "신용"을 의미하는 명사.
- できない - 동사는 "할 수 없다", "할 수 없다"를 의미하는 부정형입니다.
다른 유형의 단어: 형용사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 형용사