O Significado de okosu [起こす] em Japonês
起こす
おこす
Romaji: okosu
N5
O que é 起こす?
Tradução e Significado
acordar, despertar, provocar, causar
Definição
Verbo transitivo japonês que significa acordar ou despertar alguém; também empregado no sentido de provocar, iniciar ou desencadear algo.
Tipo
Verbo transitivo japonês (動詞)
Ordem dos Traços
Significados
- acordar ou despertar alguém — okosu
- provocar ou provocar o surgimento de algo — okosu
- iniciar um evento, incitar uma ação — hikiokosu
- desencadear uma ocorrência ou incidente — hikiokosu
Etimologia
evolução fonética okosu deriva da leitura kun’yomi do kanji 起 aliada ao sufixo verbal す, formando a estrutura transitiva; o processo é uma fusão morfofonêmica típica do japonês, sem empréstimo externo.
Origem
Presente desde o japonês clássico, com usos documentados para descrever provocar algo ou acordar pessoas, consolidando-se ao longo dos períodos clássicos e Edo.
Composição
- 起: levantar, despertar — significado semântico de início
- す: sufixo verbal que transforma o radical em ação transitiva
Uso
Utilizado como verbo transitivo em contextos formais e informais; requer objeto direto e aparece em construções como fazer algo ocorrer ou despertar alguém, bem como em expressões como 事件を起こす para ‘causar um incidente’.
💡 Dicas
associar o kanji起 com a ideia de iniciar algo; lembrar que す é a marca verbal que transforma em ação transitiva, ligando despertar ou provocar a ação ao objeto.
Variações
- despertar, acordar alguém — okosu
- provocar ou causar o surgimento de algo — okosu
- desencadear um incidente — hikiokosu
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
雨の日に 昔の友達を 思い出す と 同時に 温かい 気持ちを 呼び起こすAme no hi ni mukashi no tomodachi o omoidasu to douji ni atatakai kimochi o yobiokosuNum dia chuvoso, lembro de um amigo de antigamente e, ao mesmo tempo, desperto um sentimento caloroso.Lista:
- 雨の日に (Ame no hi ni) – em um dia chuvoso
- 昔の友達を (mukashi no tomodachi o) – um amigo de antigamente
- 思い出す (omoidasu) – lembrar
- と (to) – quando
- 同時に (douji ni) – ao mesmo tempo
- 温かい (atatakai) – quente
- 気持ちを (kimochi o) – sentimento
- 呼び起こす (yobiokosu) – despertar
「思い出す」 significa lembrar; recebe 昔の友達を como objeto, e 「と同時に」 indica simultaneidade. -
朝、 目覚まし が 鳴ったら 母 が 私を 起こす。Asa, mezamashi ga nattara haha ga watashi o okosu.De manhã, quando o despertador tocar, a mãe me acorda.Lista:
- 朝、 (asa) – de manhã
- 目覚まし (mezamashi) – despertador
- が (ga) – partícula de sujeito
- 鳴ったら (nattara) – quando soar
- 母 (haha) – mãe
- が (ga) – partícula de sujeito
- 私を (watashi o) – me (objeto)
- 起こす。 (okosu) – acordar
O verbo 「起こす」 aqui é transitivo e significa acordar alguém; o sujeito é 母 e o objeto é 私を.

