🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de keisatsu [警察] em Japonês

警察
けいさつ
Romaji: keisatsu N5

O que é 警察?

Tradução e Significado

polícia

Definição

Instituição responsável pela aplicação da lei e pela manutenção da ordem pública.

Tipo

substantivo (名詞)

Ordem dos Traços

Significados

  • Refere-se à polícia como instituição de segurança pública e organização governamental.
  • Indica policiais individuais quando complementado por termos como 警察官.
  • Usado em contextos formais ou jornalísticos para designar o aparato policial sem mencionar detalhes específicos.

Etimologia

kei + satsu são leituras on’yomi de cada kanji, combinadas para formar o termo; a evolução fonética reflete a adaptação chinesa ao japonês.

Composição

  • 警: alerta, aviso
  • 察: observar, inspeção

Uso

Utiliza-se em contextos formais, notícias e textos legais para designar a polícia como instituição; em conversas cotidianas, pode mencionar policiais de modo geral, ou especificar 警察官 quando se refere ao indivíduo.
💡 Dicas
Associe os kanji: alerta + observar para lembrar que polícia vigia e protege a ordem.

Variações

  • polícia prefectural — kenkei
  • agência de polícia — keisatsuchō
  • polícia/operador policial — keisatsukan

Frases de Exemplo

  • 明日、免許の更新で警察署へ行きます。
    Ashita, menkyo no koushin de keisatsusho e ikimasu.
    Amanhã, vou ao posto de polícia renovar minha carteira de motorista.
    Lista:
    • 明日 (ashita) – amanhã
    • 免許 (menkyo) – licença
    • 更新 (koushin) – renovação
    • 警察署 (keisatsusho) – delegacia
    • (e) – para
    • 行きます (ikimasu) – vou
    A partícula 「で」 indica meio ou finalidade; neste exemplo 「免許の更新で」 significa ‘para a renovação da licença’. O termo 「免許」 é licença.
  • 道で いたずらを してしまい、警察に捕まるところだった。
    Michi de itazura o shite shimai, keisatsu ni tsukamaru tokoro datta.
    No caminho, eu fiz uma travessura e quase fui pego pela polícia.
    Lista:
    • 道で (michi de) – no caminho
    • いたずらを (itazura o) – travessura
    • してしまい、 (shite shimai) – fazendo isso, acabou
    • 警察に (keisatsu ni) – pela polícia
    • 捕まる (tsukamaru) – ser pego
    • ところだった (tokoro datta) – quase aconteceu
    O verbo 「捕まる」 significa ‘ser pego’ e é intransitivo; aqui aparece como 「警察に捕まる」, com a partícula に para indicar quem realiza a captura. 「ところだった」 expressa que algo quase aconteceu.
  • 昨日、駅前で強盗に遭い、警察を呼んだ。
    Kinou, ekimae de goutou ni ai, keisatsu o yonda.
    Ontem, em frente à estação, fui assaltado por um ladrão e chamei a polícia.
    Lista:
    • 昨日 (kinou) – ontem
    • 駅前で (ekimae de) – em frente à estação
    • 強盗 (goutou) – assaltante
    • (ni) – em
    • 遭い (ai) – encontro
    • 警察を (keisatsu o) – polícia
    • 呼んだ (yonda) – chamou
    「強盗」 é um substantivo que significa roubo ou ladrão; aqui refere-se ao agressor na situação.
  • 駅で泥棒を見かけて、警察に電話した。
    Eki de dorobō o mikakete, keisatsu ni denwa shita.
    Na estação avistei um ladrão e liguei para a polícia.
    Lista:
    • 駅で (eki de) – na estação
    • 泥棒を (dorobō o) – ladrão
    • 見かけて (mikakete) – avistando
    • 警察に (keisatsu ni) – para a polícia
    • 電話した (denwa shita) – liguei
    Neste 「例文」, 「泥棒」 funciona como o objeto de 見かける; usa-se a forma て de 見かけて para encadear ações. 「に電話する」 indica ligar para alguém; a sequência mostra ação seguida de ação.
  • 道で警察に会い、道を聞いた。
    Michi de keisatsu ni ai, michi o kiita.
    No caminho, encontrei a polícia e perguntei o caminho.
    Lista:
    • (michi) – caminho
    • (de) – em
    • 警察 (keisatsu) – polícia
    • (ni) – a
    • 会い (ai) – encontrar
    • (michi) – caminho
    • (wo) – objeto direto (o)
    • 聞いた (kiita) – perguntei
    O verbo 会う usa に para marcar a pessoa (警察) que se encontra; 道で indica o local.
警察