O Significado de inori [祈り] em Japonês
祈り
いのり
Romaji: inori
N5
O que é 祈り?
Tradução e Significado
oração, prece, súplica
Definição
Ato de expressar um pedido ou desejo a uma divindade, geralmente acompanhado de fé ou devoção.
Tipo
substantivo derivado do verbo 祈る; forma nominal
Ordem dos Traços
Significados
1. ato de rezar ou pedir ajuda divina; 2. prece recitada ou mentalizada; 3. desejo ou intenção expressa em termos espirituais; 4. uso figurado para expressar esperança.
Etimologia
É um kanji de tipo semântico-fonético (形声字). O radical à esquerda, 礻, indica relação com espírito ou divindade, enquanto o componente fonético à direita, 斤, fornece aproximação sonora. A forma nominal 祈り deriva do verbo 祈る pela adição do sufixo nominal -り.
Origem
A prática de preces e orações na sociedade japonesa surge com influências do xintoísmo e do budismo, consolidando-se na liturgia de santuários e templos ao longo dos períodos clássico e medieval.
Composição
Kanji 祈: radical 礻 (espírito/divindade) à esquerda; componente fonético 斤 à direita; o significado geral é ‘to pray’. Em 祈り, o sufixo -り funciona como nominalizador, transformando o verbo 祈る em substantivo ‘oração’.
Uso
Emprega-se em contextos devocionais, rituais, oração pessoal, poemas e textos litúrgicos, bem como em expressões de desejo, proteção e gratidão.
💡 Dicas
Associe 祈り ao radical 礻 para lembrar que envolve espiritualidade; いのり é a forma nominal do verbo 祈る, facilitando a construção de palavras relacionadas.
Variações
祈祷 (kitō) – oração solicitada; 祈願 (kigan) – pedido formal; 願い (negai) – desejo ou pedido.
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
信仰を深めるために、朝の静かな祈りをします。Shinkō o fukameru tame ni, asa no shizuka na inori o shimasu.Para aprofundar a fé, eu faço uma oração tranquila pela manhã.Lista:
- 信仰を (shinkō o) – a fé
- 深める (fukameru) – aprofundar
- ために (tame ni) – para
- 朝の (asa no) – da manhã
- 静かな (shizuka na) – silenciosa
- 祈りを (inori o) – oração
- します (shimasu) – faço
核心点: 「信仰」を深める significa ‘aprofundar a fé’; ために indica finalidade. -
朝の 通勤路で 祈りを 捧げて 出勤した。Asa no tsūkinro de inori o sasagete shukkin shita.No trajeto matinal para o trabalho, ofereci uma oração e fui trabalhar.Lista:
- 朝の (asa no) – da manhã
- 通勤路で (tsūkinro de) – no caminho
- 祈りを (inori o) – a oração
- 捧げて (sasagete) – oferecendo
- 出勤した。 (shukkin shita) – fui trabalhar
核心: 「祈り」 é um substantivo; aqui funciona como o objeto direto de 捧げる, marcado pela partícula を.

