O Significado de noboru [登る] em Japonês
登る
のぼる
Romaji: noboru
N5
O que é 登る?
Tradução e Significado
subir, escalar, ascender
Definição
Verbo que descreve o ato de mover-se para cima, subindo montanhas, paredes, escadas ou outras estruturas.
Tipo
verbo
Ordem dos Traços
Significados
1) Subir fisicamente; 2) Alcançar o topo de um lugar ou a elevação máxima; 3) Avançar para uma posição mais alta em uma sequência ou trajetória de progresso.
Etimologia
O verbo usa o logograma 登 com leitura kun’yomi nobo, de origem nativa japonesa, enquanto a leitura on’yomi, de origem chinesa, está associada a variantes fonéticas do caractere.
Origem
Historicamente presente na prática de peregrinações e atividades de montanhismo no Japão, especialmente com montanhas sagradas e trilhas de Shugendō, refletindo a relação tradicional do povo com elevação e ascensão.
Composição
O logograma登 expressa a ideia de subida, combinando um elemento semântico ligado à ascensão com um componente fonético que confere a leitura; a forma gráfica sugere movimento para cima.
Uso
Emprega-se para subir fisicamente (山に登る, 階段を登る, 屋根の上に登る) e em situações de subida ou ascensão em contextos figurativos, como expressões de progressão.
💡 Dicas
Associe a imagem de alguém subindo uma escada ou escalando uma montanha para lembrar o sentido de ‘noboru’.
Variações
上る (subir, sinônimo próximo), 昇る (levanta-se, usado para nascer do sol ou elevar-se), 登攀 (termo mais técnico/poético para escaladas).
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
朝の通勤で、私は駅の階段を登るのが速い。Asa no tsuukin de, watashi wa eki no kaidan o noboru no ga hayai.No trajeto matinal, subir as escadas da estação é rápido.Lista:
- 朝 (asa) – manhã
- の (no) – partícula de ligação
- 通勤 (tsuukin) – deslocamento para o trabalho
- で (de) – partícula de lugar
- 私 (watashi) – eu
- は (wa) – partícula de tópico
- 駅 (eki) – estação
- の (no) – partícula de ligação
- 階段 (kaidan) – escadas
- を (o) – partícula objeto
- 登る (noboru) – subir
- の (no) – partícula
- が (ga) – partícula de sujeito
- 速い (hayai) – rápido
A core grammar point é o uso de 「登る」 no modo dicionário seguido pela nominalização 「のが」 para transformar o verbo em sujeito de 「速い」, formando 「登るのが速い」. -
公園の丘を子供が一人で元気に登る。Kōen no oka o kodomo ga hitori de genki ni noboru.A criança sobe a colina do parque por conta própria, com energia.Lista:
- 公園の丘を (Kōen no oka o) – a colina do parque
- 子供が (kodomo ga) – a criança
- 一人で (hitori de) – sozinho
- 元気に (genki ni) – com energia
- 登る (noboru) – subir
O uso de 「登る」 aqui é o verbo ‘subir’; funciona com を para indicar o que é subido, neste caso 「丘」.

