O Significado de uta [歌] em Japonês
歌
うた
Romaji: uta
N5
O que é 歌?
Tradução e Significado
song, canto
Definição
Substantivo que designa uma unidade musical cantada.
Tipo
substantivo
Ordem dos Traços
Significados
1. Composição musical destinada à execução vocal. 2. Performance vocal de uma música. 3. Referência a uma canção em textos, títulos ou catálogos.
Etimologia
Leitura kun’yomi: uta (nativo); leitura on’yomi: ka (em compostos). O kanji 歌 é analisado como uma combinação fonética/semântica que mostra a coexistência de leituras nativa e de empréstimo; a evolução fonética entre uta e ka ilustra como os sons se adaptaram em contextos on’yomi.
Origem
O kanji 歌 chegou ao Japão com a introdução de kanji, consolidando-se no vocabulário japonês durante os períodos Nara e Heian, especialmente em contextos poéticos e musicais.
Composição
Radical esquerdo: 欠 – significado: faltar, abrir a boca; componente direito: 可 – significado: poder, permitido.
Uso
Utilizado como substantivo para designar canção; aparece em termos derivados como 歌手 (cantor), 歌詞 (letra) e 歌唱 (canto); exemplo comum: 歌を歌う.
💡 Dicas
Dica: memorize a leitura kun’yomi ‘uta’ ligada diretamente ao ato de cantar; associe a palavra com termos relacionados como 歌手 e 歌詞 para expandir o vocabulário.
Variações
1. 唄 (variante de kanji com o mesmo significado, uso mais poético). 2. 歌謡 (kayō) – canção popular. 3. 歌唱 (kashō) – ato de cantar, desempenho vocal.
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
帰宅してから、歌謡番組を毎日聴くのが楽しい。Kitaku shite kara, kayō bangumi o mainichi kiku no ga tanoshii.Depois de chegar em casa, é divertido ouvir programas de canções populares todos os dias.Lista:
- 帰宅してから (kitaku shite kara) – depois de chegar em casa
- 歌謡番組を (kayō bangumi o) – programas de canções populares
- 毎日 (mainichi) – todos os dias
- 聴くのが (kiku no ga) – ouvir é
- 楽しい (tanoshii) – divertido
「歌謡」 significa canção popular; aqui aparece em 「歌謡番組」. 「聴くのが」 nominaliza o verbo com 「の」 e usa 「が」 para marcar o sujeito de 「楽しい」. -
友達と公園で偶然、人気の歌手を見かけた。Tomodachi to kouen de guuzen, ninki no kashu wo mikaketa.Com um amigo no parque, por acaso, vi um cantor popular.Lista:
- 友達と (tomodachi to) – com um amigo
- 公園で (kouen de) – no parque
- 偶然 (guuzen) – por acaso
- 人気の (ninki no) – popular
- 歌手を (kashu o) – cantor
- 見かけた (mikaketa) – vi
「歌手」 é um substantivo; aqui funciona com o modificador 「人気の」 para formar 「人気の歌手」, isto é, ‘cantor popular’. -
学校のカラオケで友だちと一緒に歌う。Gakkō no karaoke de tomodachi to issho ni utau.Eu canto com meus amigos no karaokê da escola.Lista:
- 学校の (Gakkō no) – da escola
- カラオケ (karaoke) – karaokê
- で (de) – em
- 友だち (tomodachi) – amigo
- と (to) – com
- 一緒に (issho ni) – junto
- 歌う (utau) – cantar
「歌う」は基本形の動詞で、場所を表す「で」と仲間を表す「と」を使い、歌う行為を示す。 -
街でお気に入りの歌を口ずさんで歩く。Machi de okiniiri no uta o kuchizusande aruku.No centro da cidade, cantando a minha música favorita enquanto caminho.Lista:
- 街で (machi de) – na cidade
- お気に入りの (okiniiri no) – favorito
- 歌を (uta o) – a canção
- 口ずさんで (kuchizusande) – cantando baixinho
- 歩く (aruku) – andar
「歌」 funciona como objeto direto marcado por を; a forma 口ずさんで (te-form) conecta as ações cantar e caminhar em sequência. -
学校で友だちと一緒に歌を楽しく歌います。Gakkou de tomodachi to issho ni uta o tanoshiku utaimasu.Na escola, com meus amigos, eu canto uma canção alegremente.Lista:
- 学校 (gakkou) – escola
- で (de) – em
- 友だち (tomodachi) – amigo
- と (to) – com
- 一緒に (issho ni) – junto
- 歌 (uta) – canção
- を (wo) – (partícula objeto)
- 楽しく (tanoshiku) – alegremente
- 歌います (utaimasu) – canto
O 「歌」 funciona como substantivo ‘uta’ (canção); aparece com o verbo 「歌います」 (cantar).

