🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de todokeru [届ける] em Japonês

届ける
とどける
Romaji: todokeru N5

O que é 届ける?

Tradução e Significado

deliver, bring, hand over

Definição

Verbo transitivo que significa trazer ou entregar algo a alguém, ou apresentar/submeter algo a um destinatário.

Tipo

verbo transitivo (ichidan, ru-verb)

Ordem dos Traços

Significados

1) Entregar fisicamente algo a alguém. 2) Apresentar ou fornecer informações, documentos ou mensagens a alguém. 3) Levar sentimentos, intenções ou mensagens até alguém, em sentido figurado.

Etimologia

Do ponto de vista fonético, 届ける deriva do radical 届 com a adição do sufixo verbal -ける para formar o transitivo; a relação entre a leitura kun’yomi todoku e a forma transitiva todokeru envolve uma assimilação fonética onde a vogal de ligação é inserida para facilitar a conjugação.

Origem

O termo aparece no japonês clássico como derivação do intransitivo 届く; o uso transitivo com o sentido de entregar foi consolidado ao longo do período Edo e permanece amplamente comum até hoje.

Composição

Kanji 届 é um caractere único cujo conceito central é alcançar ou entregar; a forma verbal é obtida pela adição do okurigana ける, que transforma o radical em verbo transitivo.

Uso

Usa-se com objetos diretos marcados pela partícula を, com destino indicado por に/へ; empregado para encomendas, cartas, documentos e mensagens; também em sentidos figurados para transmitir informações ou sentimentos.
💡 Dicas
Lembre-se: entregar algo é chegar até o destinatário; associe o verbo a uma ação de chegar com o objeto nas mãos.

Variações

Sinônimos próximos incluem 渡す (passar/entregar) e 配達する (entregar/realizar a entrega); em contextos formais podem aparecer 提出する (submeter) ou 届け出る (registrar/relatar) para ideias relacionadas.

Frases de Exemplo

  • 会社へ 履歴書を 届ける ために 郵便局へ 行った。
    kaisha e rirekisho o todokeru tame ni yūbinkyoku e itta.
    Para entregar o currículo à empresa, fui ao correio.
    Lista:
    • 会社へ (kaisha e) – para a empresa
    • 履歴書を (rirekisho o) – o currículo
    • 届ける (todokeru) – entregar
    • ために (tame ni) – para, a fim de
    • 郵便局へ (yūbinkyoku e) – ao correio
    • 行った (itta) – fui
    Neste contexto, o verbo 「届ける」 funciona transitivamente: 「履歴書を届ける」, com 「を」 marcando o objeto e 「へ」 o destino; 「ために」 expressa finalidade.
  • 今朝 郵便局へ 荷物を 届ける 予定です
    kesa yūbinkyoku e nimotsu o todokeru yotei desu
    Nesta manhã planejo entregar uma encomenda no correio.
    Lista:
    • 今朝 (kesa) – de manhã
    • 郵便局へ (yūbinkyoku e) – para o correio
    • 荷物を (nimotsu o) – o pacote
    • 届ける (todokeru) – entregar
    • 予定です (yotei desu) – é plano
    Core grammar: 「届ける」 é verbo transitivo; o objeto vem com a partícula 「を」; aqui 「荷物」を届ける significa entregar o pacote.
届ける