🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de tagai [互い] em Japonês

互い
たがい
Romaji: tagai N5

O que é 互い?

Tradução e Significado

mútuo, cada um, entre si

Definição

Conceito de reciprocidade entre duas ou mais partes, referindo-se a ações ou estados que ocorrem entre elas de forma recíproca.

Tipo

substantivo (名詞); pode funcionar com 互いに como advérbio de reciprocidade

Ordem dos Traços

Significados

  • Mutualidade entre duas ou mais partes, com ações ou estados que se refletem entre si
  • Indica que a ação é recíproca quando usada com 互いに
  • Uso em contextos de relações entre pares ou grupos, como entre amigos ou equipes

Composição

  • 互: mutualidade, reciprocidade
  • い: sufixo nominal que transforma o kanji em substantivo; não carrega significado lexical por si só

Uso

Usado como substantivo ou advérbio para indicar relações recíprocas entre dois ou mais sujeitos; em contextos formais ou escritos aparece com mais frequência como 互いに, enquanto na fala cotidiana é comum usar a forma equivalente お互い.
💡 Dicas
Para lembrar, imagine duas mãos opostas de cada lado se encontrando, simbolizando reciprocidade; ligue o som tagai a entre si e lembre-se do uso com 互いに.

Variações

  • お互い otagai — forma comum com o mesmo sentido; leitura tagai, romaji otagai
  • 相互 sōgo — sinônimo formal para reciprocidade, romaji sogo
  • 双方 sōhō — ambos os lados, romaji souhou
  • 互いの tagai no — possessivo relativo a mutualidade, romaji tagai no

Palavras com o mesmo Significado

Frases de Exemplo

  • 生活が豊かだと、私たちは互いに助け合い、笑顔が増える。
    Seikatsu ga yutaka da to, watashitachi wa tagai ni tasukeai, egao ga fueru.
    Quando a vida é abundante, nós ajudamos uns aos outros e os sorrisos aumentam.
    Lista:
    • 生活が豊かだと (Seikatsu ga yutaka da to) – quando a vida é abundante
    • 私たちは (watashitachi wa) – nós
    • 互いに (tagai ni) – uns aos outros
    • 助け合い (tasukeai) – ajuda mútua
    • 笑顔が (egao ga) – sorrisos
    • 増える (fueru) – aumentam
    「豊か」 é um adjetivo na-adjetivo (形容動詞). Aqui funciona como predicativo de 「生活」 com a partícula 「が」 e a forma 「だと」 para expressar condição: ‘quando a vida é abundante’.
  • 私たちは互いの意見をきちんと尊重し合う。
    Watashitachi wa tagai no iken o kichinto sonchou shiau.
    Nós respeitamos adequadamente as opiniões uns dos outros.
    Lista:
    • 私たちは (watashitachi wa) – nós
    • 互いの (tagai no) – dos outros
    • 意見を (iken o) – opiniões (objeto)
    • きちんと (kichinto) – adequadamente
    • 尊重し合う (sonchou shiau) – respeitar mutuamente
    「互い」は互いに関係する reciprocity、ここでは「互いの意見」で相互の意見を指します。「し合う」 indicates mutual action.
  • 私たちは毎日お互いに助け合って生活している。
    Watashitachi wa mainichi otagai ni tasukeatte iru.
    Nós nos ajudamos mutuamente todos os dias.
    Lista:
    • 私たちは (Watashitachi wa) – nós
    • 毎日 (mainichi) – todo dia
    • お互いに (otagai ni) – mutuamente
    • 助け合って (tasukeatte) – ajudando mutuamente
    • 生活している (seikatsu shite iru) – vivendo
    中心は「お互い」で mutualidade; aqui aparece com 助け合っている para indicar ajuda recíproca.
互い