O Significado de norikae [乗り換え] em Japonês
乗り換え
のりかえ
Romaji: norikae
N4
O que é 乗り換え?
Tradução e Significado
troca, transferência (de linha/veículo)
Definição
Ato de trocar de linha ou de meio de transporte para seguir a viagem.
Tipo
substantivo nominal derivado de verbo (a partir de 乗る/換える); pode formar a expressão 乗り換えをする.
Ordem dos Traços
Significados
1. Ato de mudar de linha ou meio de transporte durante uma viagem. 2. Ação de ajustar o trajeto, envolvendo a transferência entre redes de trem ou ônibus em um itinerário.
Etimologia
Forma composta por 乗り (ren’yōkei de 乗る, ‘to ride’) e 換え (ren’yōkei de 換える, ‘to change’), que se unem para designar o ato de trocar de veículo ou linha.
Origem
O termo ganhou uso comum com a expansão da rede ferroviária no Japão a partir do final do século XIX, consolidando-se na era moderna com os sistemas de trem urbano e ônibus.
Composição
Kanji composto por 乗 (to ride) e 換 (to exchange); a junção transmite a ideia de mudar de meio de transporte durante uma viagem.
Uso
Utiliza-se como substantivo para indicar a ação de trocar de trem/linha, ou como termo em expressões como 乗り換えをする (fazer a transferência) e 乗り換え案内 (informações de transferência). Pode aparecer com partículas como が/は, を, で, em contextos de viagens, estações e direções.
💡 Dicas
Divida em 乗り (nori) ‘ride’ e 換え (kae) ‘change’ para lembrar: ‘ride and change’ na estação para pegar a linha certa.
Variações
乗換え, 乗換, 乗り替え
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
通勤の 遅れで、 電車の 乗り換えが 必要になった。tsūkin no okure de, densha no norikae ga hitsuyō ni natta.Devido ao atraso no trajeto para o trabalho, tornou-se necessária a troca de trem.Lista:
- 通勤の (tsūkin no) – do trajeto para o trabalho
- 遅れで (okure de) – por causa do atraso
- 電車の (densha no) – do trem
- 乗り換えが (norikae ga) – a troca de trem
- 必要 (hitsuyō) – necessidade
- になった (ni natta) – tornou-se
「遅れ」 funciona como 「substantivo」 que indica atraso; aqui é usado com 「の/で」 para marcar a causa: 通勤の 遅れで = ‘por causa do atraso do trajeto para o trabalho’. -
電車を乗り換えたあと、駅で友達に会った。Densha o norikaeta ato, eki de tomodachi ni atta.Depois de trocar de trem, encontrei um amigo na estação.Lista:
- 電車 (Densha) – trem
- 乗り換えた (norikaeta) – transferiu
- あと (ato) – depois
- 駅 (eki) – estação
- 友達 (tomodachi) – amigo
- 会った (atta) – encontrei
乗り換えたあと expresses sequência temporal: ‘depois de trocar de trem’. -
近くの駅で電車を乗り換えると時間が短くなる。Chikaku no eki de densha o norikaeru to jikan ga mijiku naru.Trocar de trem na estação próxima reduz o tempo de viagem.Lista:
- 近くの駅で (chikaku no eki de) – na estação próxima
- 電車を (densha o) – o trem
- 乗り換えると (norikaeru to) – quando trocar
- 時間が (jikan ga) – o tempo
- 短くなる (mijiku naru) – fica mais curto
Uso do 〜と para indicar consequência; aqui 「乗り換える」 significa trocar de trem e, ao fazer isso, o tempo diminui. -
駅のホームを通過して、急いで地下鉄に乗り換えた。Eki no houmu o tsuuka shite, isoide chikatetsu ni norikaeta.Passei pelo saguão da estação e, apressadamente, peguei o metrô.Lista:
- 駅 (eki) – estação
- の (no) – de
- ホーム (houmu) – saguão
- を (wo) – objeto direto
- 通過 (tsuuka) – passar por
- して (shite) – forma て
- 急いで (isoide) – apressadamente
- 地下鉄 (chikatetsu) – metrô
- に (ni) – para
- 乗り換えた (norikaeta) – pegou o metrô
Uso de 「通過」 com a forma して para ligar ações: significa passar por um local antes de fazer outra ação.

