「持ち切り」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「持ち切り」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「持ち切り」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: mochikiri
読み方: もちきり
品詞: 名詞
L: Campo não encontrado.
意味: 手に回して持つこと。
定義・言葉: ホットな話題。街について話す
言い換え・類語: 所有権; 所有; 独占; 独占権; 占有; 占有権
「持ち切り」の定義と語源
持ち切り(もちきり)は「決意」または「決意」と訳される日本語の単語です。 「持つ」「維持する」を意味する「持ち」と、「切る」「決める」を意味する「切り」を組み合わせた言葉です。この用語は、最終的な決定が下され、それ以上の議論や議論が必要ない状況でよく使用されます。たとえば、ビジネス会議で、決定が下され、それ以上議論する必要がない場合、その問題は「餅つき」であると言えます。「持ち切り」のポルトガル語訳
「持ち切り」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: tópico quente; conversa sobre a cidade
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「持ち切り」という言葉を調べることができます。
「持ち切り」の英語訳
「持ち切り」の英語での言い方:
英訳・英語: hot topic;talk of the town
「持ち切り」 の書き方・書き順・画数
以下は、「持ち切り」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
持ち切りを含む言葉
以下は「持ち切り」の漢字を含む言葉です。
もちきりを含む言葉
以下は「もちきり」と似た発音の言葉です。
単語「持ち切り」を使った例文
以下に「持ち切り」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「持ち切り」の使い方:
持ち切りの話題が続いている。
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
英語で:
The end thread continues.
ポルトガル語で:
O tópico do fim continua.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。