「鈍感」意味辞書・多言語・書き方読み方

このページでは、日本語の単語 「鈍感」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「鈍感」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。

ロマ寺: donkan

読み方: どんかん

品詞: 名詞

L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]

鈍感

意味: 物事を感じにくいこと。感情や状況に鈍感であること。

定義言葉: 厚い頭。愚かさ

「鈍感」の定義と語源

言葉「鈍感」(どんかん)は二つの漢字「鈍」と「感」で構成されています。漢字「鈍」は「愚か」や「馬鹿」を意味しますが、「遅い」や「鈍い」と訳されることもあります。これは、鋭さや敏感さの欠如を示す概念で、鋭いまたは正確でない何かに関連しています。一方、漢字「感」は「感覚」や「知覚」を指します。これらの文字が組み合わさることで、感覚が鈍い、または敏感さの欠如を示す誰かまたは何かの概念が伝わります。

語源的に、「鈍」は「金」という部首から成り立っており、「金属」を意味し、不透明または鋭さのない金属製の物体との関連を示唆しています。第二の漢字「感」も意味を多く含む象徴で、感情や内面的な印象のアイデアを含んでいます。これらの要素の結合は、自然または状況によって、特に感情的または社会的なニュアンスを捉えるのが得意でない人々を描写するために広く使用される表現を生み出します。

「鈍感」(donkan)という言葉は、日常生活でしばしば使われ、感情の微妙なニュアンスに鈍感または無関心な人を表します。例えば、donkanと見なされる人は、近くの誰かが悲しんでいると感じていても気づかなかったり、微妙な社会的サインを見落としたりすることがあります。donkanであるとされる認識が常に否定的であるわけではないという点は興味深いです。特にストレスの多い環境や混沌とした状況では、この特性が感情的な過負荷を避ける一種の方法として見られることがあります。

「鈍感」の社会的起源は、社会的知覚や交流における調和を重んじる日本文化に結びついている可能性があります。この文脈では、donkanと見なされることは、これらの価値観からの逸脱を意味するかもしれませんが、感受性と感情的レジリエンスの間のバランスの重要性についての議論を開くこともあります。実際、この言葉は日本特有のものではなく、異なる感受性のレベルが存在することを認識している他の文化でも類似のものが見られます。

「鈍感」のポルトガル語訳

「鈍感」のポルトガル語での言い方:

ポルトガル語の訳と意味: cabeça espessa; estolidez

こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「鈍感」という言葉を調べることができます。

「鈍感」の英語訳

「鈍感」の英語での言い方:

英訳・英語: thickheadedness;stolidity

「鈍感」 の書き方・書き順・画数

以下は、「鈍感」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数

鈍感を含む言葉

以下は鈍感の漢字を含む言葉です。

どんかんを含む言葉

以下は「どんかん」と似た発音の言葉です。

単語鈍感を使った例文

以下に鈍感を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!

鈍感」の使い方:

彼は鈍感だ。

Kare wa donkan da

英語で:

He is insensitive.

ポルトガル語で:

Ele é insensível.

もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。

私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。

鈍感