「行き成り」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「行き成り」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「行き成り」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: ikinari
読み方: いきなり
品詞: 名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 急に出かけること。勢いで行動すること。
定義・言葉: 突然
「行き成り」の定義と語源
A expressão 「行き成り」 (ikinari) は日本語の副詞で、「突然」、「急に」または「事前の通知なしに」という意味です。これは、準備や前兆なしに急に起こる状況を描写するために使用されます。日常生活では、驚きを表現したり、予想外の出来事を語ったりするための一般的な単語です。
言語的には、「行き成り」という言葉は、「行く」(iku)という動詞と、「成る」(naru)という「なる」や「起こる」という意味の動詞を組み合わせています。しかし、表現の正確な起源はより慣用的であり、一般的な意味は時とともに文脈的な使用から生じています。現在では「行って成る」という意味で文字通り使われることはありません。興味深いことに、漢字「行き成り」はほとんど使用されず、ひらがなで「いきなり」と書かれることが一般的です。
「行き成り」は、特に突然の出来事を強調したい物語や会話において、口語的で非公式な文脈で広く使用されます。たとえば、予期しない天候の変化、妨害、あるいは予期しないプレゼントを受け取るといったポジティブな驚きを説明するのに使われることがあります。
バリエーションと一般的な使用法
- 「突然」(totsuzen) – より正式な「de repente」の代替。
- 「急に」(kyuu ni) – 他の同義語表現で、しばしば「いきなり」の代わりに使われます。
彼は行き成り立ち上がった。
Kare wa ikinari tachiagatta.
彼は突然立ち上がった。
「行き成り」のポルトガル語訳
「行き成り」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: de repente
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「行き成り」という言葉を調べることができます。
「行き成り」の英語訳
「行き成り」の英語での言い方:
英訳・英語: suddenly
「行き成り」 の書き方・書き順・画数
以下は、「行き成り」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
行き成りを含む言葉
以下は「行き成り」の漢字を含む言葉です。
いきなりを含む言葉
以下は「いきなり」と似た発音の言葉です。
単語「行き成り」を使った例文
以下に「行き成り」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「行き成り」の使い方:
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。