「明後日」意味辞書・多言語・書き方読み方

このページでは、日本語の単語 「明後日」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「明後日」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。

ロマ寺: asate

読み方: あさって

品詞: 名詞

L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]

明後日

意味: 2日後の日。

定義言葉: 明後日

「明後日」の定義と語源

日本語の「明後日」(あさって)は、明日から数えて二日後、つまり今日から見て二日先の曜日を指す際に用いられます。計画や日常会話の文脈において、この用語は近い将来の出来事を指定するためによく使われ、予定や活動の整理を助けます。日本語は時間に関する詳細が豊富で、「明後日」はその時間の描写における正確さを例示する表現の一つです。

「明後日」(asatte)は、三つの漢字から成り立っています。「明」(mei/akarui)は「明るい」や「明日」を意味し、「後」(go/ato)は「後」や「以前」を示し、「日」(nichi/hi)は「日」を意味します。このように、「明」と「後」の組み合わせは、「明日」の後に来る日という概念を強調しています。これらの単語を一緒に使うことで、次の日に対する明確な定義が得られ、日本語の意味論の正確さをうまく示しています。

この用語の起源は、日本の日常生活において未来の時間について効果的にコミュニケーションをとる必要性に遡ります。日本語の時間に関連する表現は、単に日々の経過を示すだけでなく、組織や詳細な計画の文化的重要性を反映しています。より広い文脈では、日本人は「昨日」(kinou, "ontem")、「今日」(kyou, "hoje")、および「明日」(ashita, "amanhã")のような他の類似の言葉を頻繁に使用し、活動やイベントを現在の時間に関連づけて表現し、時間管理を文化に深く根ざした実践としています。

「明後日」のポルトガル語訳

「明後日」のポルトガル語での言い方:

ポルトガル語の訳と意味: depois de amanhã

こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「明後日」という言葉を調べることができます。

「明後日」の英語訳

「明後日」の英語での言い方:

英訳・英語: day after tomorrow

「明後日」 の書き方・書き順・画数

以下は、「明後日」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数

明後日を含む言葉

以下は明後日の漢字を含む言葉です。

あさってを含む言葉

以下は「あさって」と似た発音の言葉です。

単語明後日を使った例文

以下に明後日を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!

明後日」の使い方:

明後日は会議があります。

Ashita wa kaigi ga arimasu

英語で:

There will be a meeting the day after tomorrow.

There will be a meeting the day after tomorrow.

ポルトガル語で:

Haverá uma reunião depois de amanhã.

Haverá uma reunião um dia depois de amanhã.

もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。

私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。

明後日