「彼此」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「彼此」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「彼此」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: arekore
読み方: あれこれ
品詞: 逆代名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 相手を指す言葉。
定義・言葉: あれこれ。あれこれ;これかそれか
「彼此」の定義と語源
あれこれの語源は、あれ(それ、あの)とこれ(ここ、この)を組み合わせたものです。様々なことや選択肢を指す言葉として使われます。
日本語の「はいこれ」(あれこれ)は、2つの指示詞から成る表現です。「あれ」は「それ」または「それ」と訳され、「これ」は「これ」または「この」と訳されます。この組み合わせは、さまざまな物や不確定な状況を指すために使われる口語的な形です。指示詞の組み合わせの使用は日本語に限られたものではありませんが、「あれこれ」という表現は日本の言語文化に固有であり、何世紀にもわたる使用の歴史を持っています。
定義と使用
「あれこれ」は、具体的に何があるかを特定せずに、さまざまなアイテムやトピックをカバーするという「これやあれ」というアイデアを表現するためによく使われます。この表現は、物質的な文脈や抽象的な文脈の両方で適用でき、話者が曖昧に定義された状況やさまざまな興味の領域を含む議論を挙げることを可能にします。その柔軟性は、日常的な会話からより正式な議論まで、さまざまな文脈で役立つものにしています。
起源と文化的背景
歴史的に、指示代名詞としての「これ」や「あれ」は、日本語において話者と聞き手、そして談話対象との関係を決定する上で重要な役割を果たしてきました。「あれ」は両者から遠く離れたものを示し、「これ」は話者に近いものを指します。「あれこれ」が組み合わさると、複数の側面や物事の概念が生まれ、日本の思考において一般的な二重性や多様性を強調します。
- エンタリな文脈や文学的な文脈では、「あれこれ」は議論されている内容に応じて、より特定的な表現に置き換えることができます。
- ポピュラー文化では、「あれこれ」は音楽、文学、メディアで頻繁に登場し、人生や個人的な決断の複雑さを反映する方法として使われています。
- その表現は、日常の議論で一般的に受け入れられているカジュアルなニュアンスを持っています。
「あれこれ」の使用と文化的影響を理解することは、日本語を学ぶ学生にとって、活用と文法を超えた言語のニュアンスを把握するために不可欠です。これを通じて、日本人が人生のバリエーションに対処する傾向を、必ずしも詳細を特定することなく認識することができます。これは単なる言語的特徴ではなく、多くの側面において、言語に反映された世界観です。
「彼此」のポルトガル語訳
「彼此」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: uma coisa ou outra; isso e aquilo; isto ou aquilo
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「彼此」という言葉を調べることができます。
「彼此」の英語訳
「彼此」の英語での言い方:
英訳・英語: one thing or another;this and that;this or that
「彼此」 の書き方・書き順・画数
以下は、「彼此」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
彼此を含む言葉
以下は「彼此」の漢字を含む言葉です。
あれこれを含む言葉
以下は「あれこれ」と似た発音の言葉です。
単語「彼此」を使った例文
以下に「彼此」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「彼此」の使い方:
彼此を大切にしましょう。
Karekore wo taisetsu ni shimashou
英語で:
Let's value each other.
Let's value it.
ポルトガル語で:
Vamos valorizar um ao outro.
Vamos valorizá -lo.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の逆代名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも逆代名詞な単語がありますので、ご覧ください。