「区切り」意味辞書・多言語・書き方読み方

このページでは、日本語の単語 「区切り」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「区切り」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。

ロマ寺: kugiri

読み方: くぎり

品詞: 名詞

L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]

区切り

意味: 何かを分けるために置かれる境界や記号。

定義言葉: 終了;停止。句読点

「区切り」の定義と語源

「区切り」(kugiri)という言葉は、日本語で「区分」や「分離」を指す表現です。日本の言語的および文化的文脈では、しばしばイベントやタスクのシリーズにおける一時停止、結論、または分離点を示すために使用されます。この用語を理解する上で中心的な考えは、限界を設けたり、境界を定めたりすることであり、日常の思考や行動の組織や構造の手段として機能します。

エティモロジー的に、「区切り」は二つの漢字から成り立っています:「区」(く) は「セクション」や「分割」を意味し、「切り」(ギリ) は動詞「切る」(きる) に由来し、「切る」という意味です。この漢字の組み合わせは、二つの異なる部分の間に明確な区分を作る、またはセグメント化するというアイデアを伝えています。これらの文字の組み合わせは、セクションを部分に切り分けるというメンタルイメージを描き、文章から日常の儀式、さらには感情の生活にまで様々な文脈で適用可能です。

「区切り」という用語の文化的および社会的な使い方は、日本の日常生活における秩序と明確さの重要性を反映しています。例えば、労働時間を異なるセッションに分けたり、イベントを整理したりする実践では、「区切り」を作ることが、それぞれのセクションの始まりと終わりを定義するのに役立ち、完全感と明確さを促進します。この実践は実用的であるだけでなく、心理的にも価値があり、再生や反省のための精神的な隙間を提供します。

文脈によるバリエーションで、「区切り」は「区切りをつける」という表現に現れることがあります。これは「終わりをつける」または「何かを締めくくる」という意味です。この使い方は、終了の意図的な行動を示唆しており、効率的なコミュニケーションやタスク管理の多くの側面で重要です。より広い文化的なシナリオでは、これらの区切りを作ることは、重要な移行や内省の瞬間を表すことができ、日本文化における調和とバランスの継続的な探求を反映しています。

「区切り」のポルトガル語訳

「区切り」のポルトガル語での言い方:

ポルトガル語の訳と意味: um fim; uma parada; pontuação

こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「区切り」という言葉を調べることができます。

「区切り」の英語訳

「区切り」の英語での言い方:

英訳・英語: an end;a stop;punctuation

「区切り」 の書き方・書き順・画数

以下は、「区切り」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数

区切りを含む言葉

以下は区切りの漢字を含む言葉です。

くぎりを含む言葉

以下は「くぎり」と似た発音の言葉です。

単語区切りを使った例文

以下に区切りを使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!

区切り」の使い方:

区切りをつける

kugiri wo tsukeru

英語で:

put an end

Cut

ポルトガル語で:

colocar um ponto final

Cortar

区切りをつけることは大切です。

Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu

英語で:

It's important to set limits.

It's important to take a break.

ポルトガル語で:

É importante estabelecer limites.

É importante fazer uma pausa.

もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。

私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。

区切り