「会社」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「会社」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「会社」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: kaisha
読み方: かいしゃ
品詞: 名詞
L: Campo não encontrado.
意味: ビジネスを行うために設立された組織。
定義・言葉: 会社;株式会社
言い換え・類語: 企業; 商社; 会社組織; 事業所; 企業体; 会社法人
「会社」の定義と語源
会社とは「会社」または「社会」を意味する日本語です。この言葉は、「会議」または「会議」を意味する「会」と、「会社」または「組織」を意味する「社」の 2 つの漢字で構成されています。この言葉の語源は、江戸時代 (1603 ~ 1868 年) に遡ります。当時、企業は「団体」または「協会」を意味する「座」と呼ばれていました。時間が経つにつれて、「座」という用語は、よりフォーマルでビジネス的な意味を持つ「社」に置き換えられました。現在、「会社」という言葉は、あらゆる種類や規模の会社を指す言葉として日本で広く使用されています。「会社」のポルトガル語訳
「会社」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: empresa; corporação
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「会社」という言葉を調べることができます。
「会社」の英語訳
「会社」の英語での言い方:
英訳・英語: company;corporation
「会社」 の書き方・書き順・画数
以下は、「会社」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
会社を含む言葉
以下は「会社」の漢字を含む言葉です。
かいしゃを含む言葉
以下は「かいしゃ」と似た発音の言葉です。
単語「会社」を使った例文
以下に「会社」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「会社」の使い方:
設立された会社は成功しました。
Sekiritsu sareta kaisha wa seikou shimashita
英語で:
The company that was established was successful.
The established company was successful.
ポルトガル語で:
A empresa que foi estabelecida teve sucesso.
A empresa estabelecida foi bem -sucedida.
航空会社は旅行者にとって重要な存在です。
Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu
英語で:
Airlines are an important presence for travelers.
The airline is important for travelers.
ポルトガル語で:
As companhias aéreas são uma presença importante para os viajantes.
A companhia aérea é importante para os viajantes.
私は毎日会社の出入りをしています。
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
英語で:
I enter and leave the company every day.
ポルトガル語で:
Eu entro e saio da empresa todos os dias.
メーカーは製品を作る会社です。
Mēkā wa seihin o tsukuru kaisha desu
英語で:
A manufacturer is a company that produces products.
A manufacturer is a company that makes products.
ポルトガル語で:
A fabricante é uma empresa que produz produtos.
O fabricante é uma empresa que fabrica produtos.
この会社は移転する予定です。
Kono kaisha wa iten suru yotei desu
英語で:
This company has plans to relocate.
This company will move.
ポルトガル語で:
Esta empresa tem planos de mudança de endereço.
Esta empresa se mudará.
この二つの会社は合同して新しいプロジェクトを始めます。
Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu
英語で:
These two companies jointly start a new project.
ポルトガル語で:
Essas duas empresas iniciam em conjunto um novo projeto.
この会社は優秀な人材を採用することを目指しています。
Kono kaisha wa yūshūna jinzai o saiyō suru koto o mezashite imasu
英語で:
This company aims to hire exceptional talent.
The company intends to hire excellent human resources.
ポルトガル語で:
Esta empresa tem como objetivo contratar talentos excepcionais.
A empresa pretende contratar excelentes recursos humanos.
この会社には厳しい規定があります。
Kono kaisha ni wa kibishii kitei ga arimasu
英語で:
This company has strict rules.
ポルトガル語で:
Esta empresa tem regras estritas.
この会社は合併する予定です。
Kono kaisha wa gappei suru yotei desu
英語で:
This company will be merged.
ポルトガル語で:
Esta empresa será mesclada.
使用人は会社にとって重要な存在です。
Shiyōnin wa kaisha ni totte jūyō na sonzai desu
英語で:
Employees are an important presence for the company.
The servant is important to the company.
ポルトガル語で:
Os funcionários são uma presença importante para a empresa.
O servo é importante para a empresa.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。