「仕様」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「仕様」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「仕様」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: shiyou
読み方: しよう
品詞: 名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 製品やサービスなどの性質や仕組み、内容や条件などを決めたもの。
定義・言葉: やり方。方法;リソース;療法;技術仕様)
「仕様」の定義と語源
「仕様」の語源と形成
日本語の言葉「仕様」(しよう)は、二つの漢字「使」(し)と「用」(よう)で構成されています。最初の漢字「使」は「使う」または「用いる」という意味で、行動と道具を表す部首の組み合わせから派生しています。一方、二番目の漢字「用」は「使用」または「利用」という意味を持ち、実際の行動や特定の機能を象徴しています。この形成は、機能または方法の使用に関する一般的な概念を指しています。
「仕様」の定義と使用方法
日本語では、「仕様」(shiyou)は「仕様」や「方法」の意味を持っています。主に情報技術の分野で、システムや製品、手順の仕様を説明するために広く使用されています。日常的な文脈では、何かがどのように実行されるべきか、または機能するべきかを示す指示や特性のセットを指すことがあります。
さらに、「仕様」は口語表現でも使われ、「仕様がない」と訳されます。これは「することがない」または「避けられない」という意味です。ここで、この言葉はより抽象的な意味を持ち、状況に対する代替手段や解決策の欠如を示しています。
使用の起源と進化
歴史的に見ると、「仕様」という用語の使用は日本の産業化時代に根ざしており、標準化や技術仕様の重要性が増し始めた時期にさかのぼります。技術の進化と市場のグローバル化が進む中で、この用語は技術文書や製品開発プロセスにおいて不可欠なものとして定着していきました。
現在、「仕様」という言葉は、技術的な環境だけでなく、日常の状況でも重要な言葉であり続けています。その重要性は、製品のマニュアル、ソフトウェアの文書、さらには製品や状況の機能や特徴について話し合う人々のカジュアルな会話の中で頻繁に現れることで証明されています。
「仕様」のポルトガル語訳
「仕様」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: maneira; método; recurso; remédio; especificação (técnica)
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「仕様」という言葉を調べることができます。
「仕様」の英語訳
「仕様」の英語での言い方:
英訳・英語: way;method;resource;remedy;(technical) specification
「仕様」 の書き方・書き順・画数
以下は、「仕様」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
仕様を含む言葉
以下は「仕様」の漢字を含む言葉です。
しようを含む言葉
以下は「しよう」と似た発音の言葉です。
単語「仕様」を使った例文
以下に「仕様」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「仕様」の使い方:
この製品の仕様は非常に高いです。
Kono seihin no shiyō wa hijō ni takai desu
英語で:
The specifications of this product are very high.
ポルトガル語で:
As especificações deste produto são muito altas.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。