「中継」意味辞書・多言語・書き方読み方

このページでは、日本語の単語 「中継」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「中継」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。

ロマ寺: chuukei

読み方: ちゅうけい

品詞: 名詞

L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]

中継

意味: 情報や物資を受け渡すために一時的に利用される場所や手段。

定義言葉: リレー;繋がり

「中継」の定義と語源

「中継」(ちゅうけい, chuukei)は、日本語で情報、データ、またはイベントを生中継または再中継するプロセスを指す言葉です。最も一般的な形では、スポーツイベント、会議、またはその他の重要なイベントの生放送を説明するために使用され、信号が受信されて異なる場所に送信されます。この言葉は二つの漢字から成り立っています。「中」(ちゅう, chuu)は「内部」または「中間」を意味し、「継」(けい, kei)は「継続的」または「受け継ぐ」を意味します。したがって、組み合わせは、信号をポイント間で渡すまたは再送信するという概念を示唆しています。

言葉の起源は、日本におけるコミュニケーションと技術の進化を反映しています。20世紀初頭、放送は日常生活の重要な部分となり、「中継」などの用語がこれらの革新的なコミュニケーションプロセスを説明するために登場しました。テレビの出現に伴い、その言葉の使用は急速に広がり、音声だけでなく視覚的コンテンツも取り入れるようになりました。この表現は、リアルタイムで聴衆を情報提供または娯楽させるという継続性とつながりのアイデアを反映しています。

現代日本語において、「中継」はさまざまなバリエーションで使用されています。例えば、「生中継」(なまちゅうけい)は特にライブ中継を指し、「中継局」(ちゅうけいきょく)は信号を広いエリアに拡大・分配するための中継ステーションを指します。これらのバリエーションは、現代メディアインフラにおける中継の重要性を示しており、その語源の全範囲を活用して社会をつなげる役割を果たしています。現代のアプリケーションは、ゲーム中継から文化イベントまで多岐にわたり、この用語が日本文化において引き続き重要であることを示しています。

「中継」のポルトガル語訳

「中継」のポルトガル語での言い方:

ポルトガル語の訳と意味: relé; conexão

こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「中継」という言葉を調べることができます。

「中継」の英語訳

「中継」の英語での言い方:

英訳・英語: relay;hook-up

「中継」 の書き方・書き順・画数

以下は、「中継」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数

中継を含む言葉

以下は中継の漢字を含む言葉です。

ちゅうけいを含む言葉

以下は「ちゅうけい」と似た発音の言葉です。

単語中継を使った例文

以下に中継を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!

中継」の使い方:

中継局からの生中継をお楽しみください。

Chūkei kyoku kara no nama chūkei o otanoshimi kudasai

英語で:

Please enjoy the live broadcast from the relay station.

ポルトガル語で:

Por favor, aproveite a transmissão ao vivo da estação de revezamento.

もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。

私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。

中継