「お待ち遠様」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「お待ち遠様」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「お待ち遠様」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: omachidoosama
読み方: おまちどおさま
品詞: 名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 待ち遠しい気持ちや楽しみなどがつのるさま。
定義・言葉: お待たせして申し訳ありませんでした。
「お待ち遠様」の定義と語源
「お待ち遠様」(omachidoosama)は、日本語で誰かが辛抱強く待ってくれたことに感謝するために使われる丁寧な表現です。これは、誰かが何かまたは誰かを待っていたことを認める優しい方法であり、尊敬と感謝を示しています。日本の文化では、他人の時間を尊重することが重要であり、このような礼儀正しい表現は社会的な交流において重要な役割を果たします。
この表現は、語源的に三つの部分から成り立っています。尊敬を表す接頭辞「お」(o)は、言語をより丁寧にするために頻繁に使われます。「待ち」(machi)は、動詞「待つ」(matsu)に由来し、「待つ」という意味です。そして「遠様」(toosama)は、何かが遅れているまたは遠いという考えを示します。これらの部分を合わせると、「遅れた待ちへの敬意」として文字通り翻訳できる表現が形成されます。
この表現のバリエーションの中には、文脈や関係に応じて異なる動詞形や敬語の使用が見られます。例えば、職場では、サービスや会議を待っていた顧客や同僚に対してこの表現を使うのが一般的です。日本語の構造や丁寧さのシステムにより、このような用語はスムーズで敬意あるやり取りを維持するために不可欠であり、日本の文化的ニュアンスを反映しています。
さらに、「様」(sama)という表現の最後にある存在は、顧客や上司を指す際に多く使われる高いレベルの敬意を示しています。一般的に、「お待ち遠様」という表現は、日本語が日常のやり取りにおいて常に配慮と敬意を統合していることをよく示しており、日本の言語と文化を学ぶ多くの人々に称賛されています。
「お待ち遠様」のポルトガル語訳
「お待ち遠様」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: Sinto muito por tê-lo mantido esperando.
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「お待ち遠様」という言葉を調べることができます。
「お待ち遠様」の英語訳
「お待ち遠様」の英語での言い方:
英訳・英語: I'm sorry to have kept you waiting
「お待ち遠様」 の書き方・書き順・画数
以下は、「お待ち遠様」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
お待ち遠様を含む言葉
以下は「お待ち遠様」の漢字を含む言葉です。
おまちどおさまを含む言葉
以下は「おまちどおさま」と似た発音の言葉です。
単語「お待ち遠様」を使った例文
以下に「お待ち遠様」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「お待ち遠様」の使い方:
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。