Arti dan Terjemahan dari Kata 軽い - karui
Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 軽い (karui) dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain."
Romaji: karui
Kana: かるい
Jenis: kata sifat
L: jlpt-n5
Terjemahan / Artinya: lampu; ecek-ecek; lebih kecil
Artinya dalam bahasa Inggris: light;non-serious;minor
Definisi: Bawa dalam berat. Selain itu, hal-hal harus santai.
Ringkasan
- Etimologi
- Kosakata
- menulis
- Frasa
Penjelasan dan Etimologi dari Kata (軽い) karui
Kata Jepang 「軽い」 (karui) digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang "ringan", baik dalam arti fisik maupun kiasan. Kata ini digunakan untuk merujuk pada objek dengan berat rendah, seperti bulu atau kertas, tetapi juga dapat digunakan untuk mengekspresikan ringan dalam hal suasana, beban emosional, atau bahkan sikap santai. Misalnya, seseorang dapat menggambarkan suasana di sebuah tempat sebagai "軽い" jika menyenangkan dan tanpa pretensi.
Secara etimologis, 「軽い」 terdiri dari kanji 「軽」, yang berarti ringan atau kemudahan. Radikal 「車」 (kuruma), yang berarti "kendaraan", adalah bagian dari kanji ini, yang menarik karena dapat menyarankan ide gerakan yang mudah dan tanpa usaha. Sementara itu, radikal 「羽」 (hane), yang mewakili "bulu", menegaskan ide tentang sesuatu yang memiliki berat ringan atau tidak signifikan. Bersama-sama, komponen-komponen ini dipadukan untuk menciptakan representasi visual dan konseptual dari sesuatu yang tidak memerlukan usaha besar untuk diangkat atau dipindahkan.
Selain penggunaan fisik dari istilah tersebut, 「軽い」 memiliki berbagai konotasi dalam bahasa Jepang. Istilah ini dapat digunakan, misalnya, untuk menggambarkan musik dengan ritme ringan atau percakapan sepele yang kurang mendalam. Selain itu, istilah ini dapat memiliki implikasi terkait karakter seseorang, yang dapat menunjukkan kepicikan atau kurangnya kepedulian yang berlebihan. Dalam konteks ekonomi, khususnya saat ini, ungkapan ini dapat digunakan untuk menunjukkan beban keuangan yang ringan, seperti pajak atau biaya yang lebih rendah.
Secara kebetulan, ungkapan ini telah digunakan dalam sastra dan budaya pop Jepang untuk menggambarkan karakter atau skenario dalam cerita yang sengaja ringan dan penuh humor. Perluasan penggunaan ini mencerminkan fleksibilitas linguistik bahasa Jepang dan kemampuan sebuah kata sederhana untuk mengandung berbagai lapisan makna sesuai dengan budaya dan konteks seiring berjalannya waktu.
Sinonim dan yang serupa
- 軽量 (Keiryō) - Berat ringan
- 軽快 (Keikai) - Ringan dan ceria
- 軽薄 (Keihaku) - Dangkal dan sepele
- 軽妙 (Keimyō) - Ringan dan cerdas
- 軽妙洒脱 (Keimyōshadatsu) - Cerdas dan elegan
- 軽妙無比 (Keimyōmuhi) - Inequivocal dalam kelembutan dan keanggunan
Kata-kata terkait
Kata-kata dengan pengucapan yang sama: かるい karui
Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (軽い) karui
Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (軽い) karui:
Contoh kalimat dengan kata (軽い) karui
Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:
Kono nimotsu wa karui desu
Koper ini ringan.
Koper ini ringan.
- この - dekat, dalam hal ini, "este"
- 荷物 - bagasi
- は - kata benda yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "tentang"
- 軽い - adjetivo yang berarti "ringan"
- です - verbo "ser" dalam bentuk formal
Kata-kata lain dari jenis tersebut:: kata sifat
Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat