Traduction et Signification de: 義理 - giri

Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 義理 (giri) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.

Romaji: giri

Kana: ぎり

Catégorie: nom

L: jlpt-n1

義理

Traduction / Signification: devoir; sens du devoir; décence; courtoisie; dette de reconnaissance; obligation sociale

Signification en anglais: duty;sense of duty;honor;decency;courtesy;debt of gratitude;social obligation

Définition: Pour honorer une dette ou une responsabilité envers une autre personne.

sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases

Explication et étymologie - (義理) giri

Le mot 「義理」 (giri) est une expression japonaise avec une signification profonde et complexe. Étymologiquement, 「義」 (gi) signifie "justice" ou "devoir", et 「理」 (ri) se réfère à "raison" ou "principe". Lorsqu'ils sont combinés, ils forment la notion de "justice impartiale" ou "devoir moral", reflétant l'importance de l'équilibre social et des obligations au sein de la culture japonaise. Dans le contexte culturel, 「義理」 (giri) est souvent considéré comme une obligation morale que l'on doit à quelqu'un, que ce soit par gratitude, loyauté ou amitié.

L'origine du concept de 「義理」 remonte à la période féodale japonaise, lorsque les relations sociales étaient régies par un rigoureux système de loyauté et de hiérarchie, particulièrement entre seigneurs et samouraïs. À cette époque, les engagements moraux et sociaux étaient fondamentaux pour le maintien de l'ordre et de l'harmonie. Cette expression est encore courante aujourd'hui, jouant un rôle crucial dans les interactions sociales et professionnelles au Japon, garantissant que les gens respectent leurs promesses et maintiennent leurs responsabilités.

En pratique, 「義理」 peut être observé dans diverses actions quotidiennes. Une application courante est dans les cadeaux de "giri", qui sont des cadeaux offerts par obligation sociale, comme les échanges lors de "Oseibo" (fin d'année) et "Ochugen" (milieu d'année), pour montrer de la gratitude envers des collègues, des supérieurs ou des clients. Ce comportement souligne la valeur que la société japonaise attribue au maintien de relations harmonieuses et au respect des obligations sociales, même si c'est seulement de manière formelle.

Usages de 「義理」 dans la culture moderne

  • 義理人情 (giri ninjo) : Se réfère au conflit entre la moralité (giri) et les émotions humaines, mettant en avant le dilemme entre suivre des obligations sociales et satisfaire des sentiments personnels.
  • 義理チョコ (giri choko) : Le jour de la Saint-Valentin au Japon, les femmes ont tendance à offrir des "chocolats de giri" à des collègues de travail et à des amis, remplissant ainsi une obligation sociale plutôt qu'un geste romantique.
  • 義理の家族 (giri no kazoku) : Cela signifie "famille de considération", faisant référence aux membres de la famille par le mariage, comme les beaux-parents ou les beaux-frères et sœurs, soulignant encore une fois le concept d'obligation et de respect.

Comprendre 「義理」 dans le contexte culturel japonais est essentiel pour saisir la complexité des relations sociales au Japon. Ce terme symbolise également un équilibre délicat entre obligation et sincérité, reflétant les valeurs traditionnelles qui imprègnent encore la société aujourd'hui. Pour ceux qui se trouvent en dehors du Japon, apprendre sur 「義理」 offre un aperçu de la riche tapisserie des traditions japonaises et de la manière dont elles définissent les interactions personnelles et professionnelles.

Synonymes et similaires

  • 義理 (giri) - Devoir, obligation sociale
  • 礼儀 (reigi) - Étiquette, courtoisie
  • 人情 (ninjo) - Sentiments humains, empathie
  • 世間体 (seikentai) - Préoccupation pour l'opinion publique
  • 作法 (sahō) - Cérémonie, manières
  • 規範 (kihan) - Normes, standards de comportement
  • 常識 (joshiki) - Bon sens, connaissance commune
  • 儀式 (gishiki) - Cérémonie formelle
  • お礼 (orei) - Remerciement
  • お返し (okaeshi) - Retour, restitution d'un cadeau
  • お詫び (owabi) - Désolé
  • お見舞い (omimai) - Visite un malade, un geste de considération
  • お祝い (oiwai) - Félicitations, célébration d'un événement
  • お供え (osonai) - Offrande, généralement dans des contextes religieux
  • お土産 (omiyage) - Cadeau souvenir
  • お祭り (omatsuri) - Festival, célébration culturelle
  • お祀り (omatsuri) - Rituel de dévotion, généralement envers des dieux
  • お参り (omairi) - Visitez un sanctuaire ou un temple
  • お願い (onegai) - Commande, demande
  • お願い事 (onegai-goto) - Un souhait ou une demande spécifique
  • お願い申し上げる (onegai mōshiageru) - Demande formelle, généralement utilisée dans des contextes respectueux.

RECHERCHER D'AUTRES MOTS AYANT LA MÊME SIGNIFICATION

Mots apparentés

義務

gimu

devoir; obligation; responsabilité

Mots avec la même prononciation : ぎり giri

nokogiri

serre

区切り

kugiri

une fin; un arrêt; ponctuation

限り

kagiri

Entrée: limite (s); autant que possible; le maximum que possible; au meilleur des capacités de quelqu'un.

Comment écrire en japonais - (義理) giri

Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (義理) giri:

Exemples de phrases - (義理) giri

Ci-dessous quelques exemples de phrases :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de ce type: nom

Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom

bedo
lit
puratoho-mu
Plate-forme
puran
plan
purinto
imprimer; prospectus
purezento
présent présent
義理