Traduction et Signification de: 明ける - akeru
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 明ける (akeru) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: akeru
Kana: あける
Catégorie: verbe
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduction / Signification: aube; devenir jour
Signification en anglais: to dawn;to become daylight
Définition: Le matin, lever du soleil ou aube.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (明ける) akeru
Le mot japonais 「明ける」 (akeru) est un verbe qui a diverses applications et usages, apportant un sens central de "ouvrir" ou "commencer à nouveau". L'étymologie de 「明ける」 est étroitement liée à l'idée de clarté et de début. Le mot vient du kanji 「明」 qui est associé à la lumière, à la clarté et au début d'un nouveau cycle. Romanisé en "akeru", il est souvent utilisé pour décrire la transition d'un état d'obscurité à la lumière, comme au lever du soleil, lorsque la nuit se transforme en jour.
En plus de son application littérale, 「明ける」 peut être utilisé dans des contextes métaphoriques pour indiquer la "fin" ou le "début" de périodes ou d'événements. Par exemple, il est couramment utilisé pour décrire la fin d'une année et le début d'une autre, comme dans 「年が明ける」 (toshi ga akeru), qui signifie "la nouvelle année commence". Cette application est souvent observée dans des expressions quotidiennes qui marquent le passage du temps ou le début d'une nouvelle phase.
Dans le domaine linguistique, 「明ける」 fait partie de nombreuses expressions idiomatiques et est présent dans différentes constructions verbales. Il peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions composées et révéler des nuances spécifiques de signification. Certaines des utilisations incluent le début d'une nouvelle année scolaire, commencer un nouvel emploi, ou s'ouvrir à de nouvelles expériences, tout lié à l'idée centrale de transition et de renouveau. Cette polyvalence fait de 「明ける」 un mot essentiel dans le vocabulaire japonais, reflétant à la fois les changements de saisons et les transformations personnelles.
Conjugaison verbale de 明ける
Voici ci-dessous une petite liste de conjugaisons du verbe: 明ける (akeru)
- 明ける - Forme de dictionnaire
- 明けた - passé
- 明けそう - potentiel
- 明けよう - impératif
- 明けます - Formel
Synonymes et similaires
- 開ける (akeru) - ouvrir (généralement utilisé pour les ouvertures d'objets)
- 破る (yaburu) - déchirer, casser (implique généralement de endommager quelque chose)
- 解ける (tokeru) - détacher, relâcher (généralement utilisé pour nous ou des problèmes)
- 切り開く (kirihiraku) - ouvrir en coupant (utilisé pour dégager un chemin)
- 裂ける (sakeru) - déchirer, se diviser (indique une rupture, généralement dans des matériaux)
- 開く (hiraku) - ouvrir (général, utilisé fréquemment dans des contextes plus larges)
- 解く (toku) - résoudre (comme un problème ou une énigme)
- 突き破る (tsukiyaburu) - rompre, briser (avec force, souvent utilisé pour décrire l'action de casser quelque chose avec impact)
- 突き開ける (tsukikakeru) - ouvrir avec un coup (indique l'action de forcer l'ouverture de quelque chose)
- 切り拓く (kiritaku) - découvrir (en ouvrant un chemin, généralement dans des contextes d'exploration)
- 打ち破る (uchiyaburu) - surmonter, briser (dans le sens de vaincre ou de battre)
- 打ち開ける (uchikakeru) - ouvrir avec un coup (similaire à 突き開ける, mais peut impliquer un mouvement de coup plus large)
- 突き抜ける (tsukinukeru) - traverser (passer à travers quelque chose avec force)
- 突き切る (tsukikiru) - couper à travers (indique une coupure profonde et directe)
- 突き破す (tsukiyabusu) - détruire d'un coup (accent sur rompre avec un grand effort)
- 突き砕く (tsukizaku) - déchirer (casser quelque chose en petits morceaux)
- 突き破り (tsukiyaburi) - acte de rompre
- 突き通す (tsukitoosu) - pénétrez à travers de (met l'accent sur l'action de passer à travers quelque chose)
- 突き抜く (tsukinuku) - atravessar (similaire à 突き抜ける, mais peut être utilisé dans un sens différent)
- 突き破れる (tsukiyaberu) - peut être rompu
- 突き破られる (tsukiyabarareru) - être rompu (accent sur la passivité de l'action)
- 突き破らせる (tsukiyabaraseru) - faire rompre quelqu'un (capacité de provoquer la rupture chez autrui)
- 突き破らす (tsukiyabarasu) - causer la rupture (accent sur l'action de causer la rupture)
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : あける akeru
hikkakeru
1. suspendre (quelque chose) (quelque chose); utiliser (vêtements); 2. Prix; capture; sécuriser; sécuriser; 3. trichez; échapper au paiement; pour gravir un compte; 4. Boire (alcool); 5. cracher (une personne); 6. Pour frapper le ballon à la fin du bâton (baseball)
Comment écrire en japonais - (明ける) akeru
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (明ける) akeru:
Exemples de phrases - (明ける) akeru
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Watashi wa kanojo ni subete o uchiakeru ta
Je lui ai tout dit.
Je lui ai tout dit.
- 私 - "eu" em japonês é traduzido como "watashi".
- は - particule de sujet qui indique le thème de la phrase, dans ce cas, "je".
- 彼女 - nom signifiant "petite amie" ou "elle" en japonais.
- に - particule qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour elle".
- 全て - adverbe signifiant "tout" ou "totalement" en japonais.
- を - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "tout".
- 打ち明けた - verbe signifiant "avouer" ou "révéler" en japonais, conjugué au passé.
Autres mots de ce type: verbe
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: verbe