Traduction et Signification de: 折り返す - orikaesu
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 折り返す (orikaesu) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: orikaesu
Kana: おりかえす
Catégorie: verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification: tourner vers le haut; plier en arrière
Signification en anglais: to turn up;to fold back
Définition: Tourner d'un endroit à l'autre.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (折り返す) orikaesu
Le mot 「折り返す」 (orikaesu) est composé de deux caractères kanji : 「折」 (ori) et 「返」 (kaesu). Le kanji 「折」 signifie "plier", "casser" ou "fracturer", tandis que 「返」 signifie "retourner" ou "rendre". Ensemble, ces caractères forment l'idée de plier pour revenir, symbolisant l'action de retour ou de réaction à quelque chose. Cette composition suggère un processus de plier un chemin ou une direction pour revenir au point de départ, ou encore de rendre quelque chose à l'expéditeur original. L'expression reflète bien la nature réversible ou de réponse à une action précédente, que ce soit littéralement ou métaphoriquement.
Dans l'usage quotidien, 「折り返す」 (orikaesu) a de multiples applications. Il est souvent utilisé pour décrire l'action de rappeler un appel téléphonique, suggérant l'idée de rendre la communication. Une autre application courante est dans les trajets physiques, comme lorsque quelqu'un fait demi-tour sur une route, ou dans la correspondance, lorsque une réponse est renvoyée à l'expéditeur. La polyvalence de cette expression la rend pertinente dans diverses situations de la vie quotidienne, que ce soit dans un contexte professionnel ou lors de conversations informelles.
En pratique, les Japonais utilisent souvent 「折り返し」 (orikaeshi) comme une forme abrégée pour indiquer quelque chose qui sera bientôt retourné, comme "retour" ou "réponse". Cette variation du mot maintient le même sens d'action de réciprocité ou de retour, renforçant la nature bidirectionnelle ou réactive de la communication humaine. L'utilisation de cette expression dans différentes situations démontre à la fois l'adaptabilité et la précision linguistique en japonais, attribuant des significations profondes à de simples interactions quotidiennes.
Conjugaison verbale de 折り返す
Voici ci-dessous une petite liste de conjugaisons du verbe: 折り返す (orikaesu)
- 折り返す - Forme standard
- 折り返します - Forme polie
- 折り返しました - Forme passée
- 折り返しています - Forme continue
- 折り返さない - Forme négative
Synonymes et similaires
- 折り曲げる (orikumageru) - plier
- 折り返し (orikaeshi) - revenir
- 折り曲がる (orikumagaru) - se plier
- 折り返す (orikaesu) - se retourner
- 折り返し点 (orikaeshiten) - point de retour
- 折り返し地点 (orikaeshichiten) - lieu de retour
- 折り返し線 (orikaeshisen) - ligne de retour
- 折り返し時間 (orikaeshijikan) - délai de réponse
- 折り返し地点まで (orikaeshichiten-made) - jusqu'au point de retour
- 折り返し地点までの距離 (orikaeshichiten-made no kyori) - distance jusqu'au point de retour
- 折り返し地点までの時間 (orikaeshichiten-made no jikan) - temps jusqu'au point de retour
- 折り返し地点までの距離と時間 (orikaeshichiten-made no kyori to jikan) - distance et temps jusqu'au point de retour
- 折り返し地点までの距離と時間を計算する (orikaeshichiten-made no kyori to jikan o keisan suru) - calculer la distance et le temps jusqu'au point de retour
- 折り返し地点までの距離と時間を測定する (orikaeshichiten-made no kyori to jikan o sokutei suru) - mesurer la distance et le temps jusqu'au point de retour
- 折り返し地点までの距離と時間を調べる (orikaeshichiten-made no kyori to jikan o shiraberu) - investir la distance et le temps jusqu'au point de retour
- 折り返し地 (orikaeshi-chi) - lieu de retour (moins commun)
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : おりかえす orikaesu
Comment écrire en japonais - (折り返す) orikaesu
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (折り返す) orikaesu:
Exemples de phrases - (折り返す) orikaesu
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Kare wa michi o orikaeshita
Il se retourne sur la route.
Il retourne sur la route.
- 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
- は - particule de sujet qui indique que le sujet de la phrase est "il"
- 道 - Nom japonais signifiant "chemin"
- を - particule d'objet indiquant que "way" est l'objet direct de l'action
- 折り返した - Verbe japonais au passé signifiant "revenu".
Autres mots de ce type: verbe
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: verbe