Traduction et Signification de: 当たり前 - atarimae
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 当たり前 (atarimae) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: atarimae
Kana: あたりまえ
Catégorie: nom
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduction / Signification: habituel; commun; ordinaire; Naturel; raisonnable; évident.
Signification en anglais: usual;common;ordinary;natural;reasonable;obvious
Définition: Duh: quelque chose d'évident. Ce n'est rien de spécial.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (当たり前) atarimae
L'expression japonaise 当たり前 (atarimae) est assez courante et profondément enracinée dans la culture et la langue japonaises. En essence, atarimae signifie "évident", "naturel" ou "clair". Le mot est formé des kanjis 「当たり」 (atari), qui dérive du verbe 当たる (ataru), signifiant "frapper" ou "correspondre", et 「前」 (mae), qui signifie "avant" ou "devant". Ainsi, l'expression complète transmet l'idée de quelque chose qui devrait être attendu ou considéré comme certain, un concept qui reflète souvent des valeurs culturelles sur la normalité et la prévisibilité.
Le concept d'atarimae transcende la simple traduction et est étroitement lié à la mentalité japonaise. Dans la société japonaise, une valeur significative est attribuée aux normes et aux attentes sociales, qui se manifestent souvent par des attitudes que les gens considèrent comme "naturelles" ou "attendues". Par exemple, dans l'étiquette ou l'interaction sociale, de nombreux comportements sont considérés comme atarimae, quelque chose qui n'a pas besoin d'être expliqué ou discuté, car cela est implicite dans le tissu social.
De plus, l'expression atarimae est utilisée dans diverses situations de la vie quotidienne, depuis un enfant remettant un devoir à un travailleur exécutant ses fonctions de base au travail. Dans des circonstances professionnelles, le respect des délais ou l'accomplissement d'une tâche correctement sont souvent considérés comme atarimae, soulignant que ces actions sont attendues et ne nécessitent pas de reconnaissance particulière. Cet usage démontre une inclinaison culturelle vers l'humilité et la non-ostentation des accomplissements, car, dans le paradigme culturel japonais, le respect des attentes de base est intrinsèque à la pratique quotidienne et ne requiert pas d'applaudissements.
En revanche, l'utilisation du terme peut également porter des nuances de critique, insinuant un manque de surprise ou d'innovation. Lorsque quelqu'un est critiqué pour présenter quelque chose d'atarimae, l'implication peut être que la personne n'a pas fait plus que le minimum attendu. Ainsi, selon le contexte, atarimae peut varier d'un compliment implicite à une critique subtile, révélant les complexités de son utilisation dans la langue japonaise.
Finalement, en réfléchissant sur l'évolution culturelle récente, les attentes concernant ce qui est considéré comme atarimae peuvent varier entre générations et contextes urbains ou ruraux typiques au Japon, s'ajustant aux changements sociaux et technologiques. En résumé, comprendre le concept d'atarimae est essentiel pour quelqu'un qui cherche à comprendre profondément à la fois la langue et la culture japonaises, car il porte en lui des nuances et des significations qui vont au-delà du simple "évident".
Synonymes et similaires
- 当然 (Touzen) - Naturellement, inévitablement, quelque chose qui est attendu.
- 理所当然 (Rishotouzen) - Quelque chose qui est naturel ou logique ; attendu.
- 当たり前のこと (Atarimae no koto) - Choses qui sont évidentes ou normales.
- 常識 (Joushiki) - Sens commun, connaissances généralement acceptées.
- 常理 (Jouri) - Principes généraux, logique commune, normes habituelles.
- 自然 (Shizen) - Naturel, la nature elle-même ; quelque chose qui se produit sans intervention.
- 無論 (Muronn) - Sans aucun doute ; peu importe la façon.
- 必然 (Hizenn) - Inévitable, nécessaire ; quelque chose qui doit arriver.
- 必定 (Hittei) - Certainement, une certitude ; quelque chose qui est garanti.
- 確実 (Kakujitsu) - Sûr, n'est-ce pas ; quelque chose avec une haute probabilité d'être vrai.
- 確信 (Kakushin) - Confiance, certitude ; croyance ferme en quelque chose.
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : あたりまえ atarimae
Comment écrire en japonais - (当たり前) atarimae
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (当たり前) atarimae:
Exemples de phrases - (当たり前) atarimae
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Atarimae no koto da
C'est naturel.
- 当たり前 - quelque chose d'évident, naturel ou attendu
- の - particule indiquant la possession ou la relation
- こと - chose, sujet ou fait
- だ - verbe "être" à la forme affirmative
Autres mots de ce type: nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom