Traduction et Signification de: 先 - saki
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 先 (saki) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: saki
Kana: さき
Catégorie: nom
L: jlpt-n5
Traduction / Signification: Point (par exemple, crayon); destin; conseil; fin; buse; Tête (d'une ligne); la première priorité; l'avenir; but; séquence; restant; L'autre fête; avenir; précédent; précédent; précédent
Signification en anglais: point (e.g. pencil);destination;tip;end;nozzle;head (of a line);the first priority;the future;objective;sequel;remainder;the other party;future;previous;prior;former
Définition: Qu'est-ce qui est devant vous.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (先) saki
Le mot japonais 「先」, lu comme "saki" en romaji, porte une signification multifacette et une riche étymologie. Le kanji 「先」 est composé de deux éléments principaux : 「止」 qui signifie "arrêter" ou "cesser", et 「儿」 qui désigne à l'origine un "homme ou une personne". La combinaison de ces éléments aboutit à un concept lié à "devant" ou "avant", suggérant l'idée de quelque chose qui se produit avant une autre chose, ou quelque chose qui est en avant en termes de temps, d'espace ou de préférence.
Le terme « 先 » est largement utilisé dans la langue japonaise pour se référer à de multiples contextes, reflétant sa polyvalence sémantique. Il peut indiquer "antériorité" comme dans "avant de", "en avant" ou "devant", surtout lorsqu'il est utilisé dans des expressions comme « 先に » (saki ni), qui signifie "avant" ou "en avant". De plus, il peut également faire référence à un lieu destiné à quelque chose, comme le montre l'expression « 目的地 » (mokuteki-chi), où « 先 » désigne "destination" ou "finalité", soulignant son importance dans des concepts de trajectoire et de direction.
L'origine du mot est ancienne, remontant à l'époque où le kanji a été adapté à la langue japonaise à partir du chinois, durant la période Yamato. Cette absorption et adaptation se révèlent essentielles pour comprendre comment 「先」 a façonné et continue d'influencer la langue japonaise contemporaine. En combinaison avec d'autres kanjis, comme dans 「先生」 (sensei), qui signifie "professeur" ou "mentor", l'utilisation de 「先」 suggère une personne qui dirige ou a une expérience préalable, indiquant respect et admiration pour l'expérience acquise.
Dans le monde moderne, nous trouverons plusieurs usages de 「先」, reflétant à la fois des aspects culturels et des directives comportementales. Le terme est souvent utilisé dans une variété de contextes, des relations interpersonnelles aux plans de voyage et d’affaires. Cela démontre comment 「先」 reste encore très pertinent, montrant l’importance de la préséance et de l’orientation, caractéristiques centrales de la culture japonaise et de ses pratiques quotidiennes. La compréhension de ce terme améliore non seulement la compréhension de la langue japonaise, mais offre également un aperçu de l'importance de la préséance et du guide dans diverses facettes de la vie au Japon.
Synonymes et similaires
- 前 (mae) - Devant, antérieur
- 先頭 (sentou) - Début, devant quelque chose, leader
- 先端 (sentan) - Pointe, extrémité, avant-garde
- 前面 (zenmen) - Face frontale, surface avant
- 先行 (senkou) - Avancement, priorité
- 先進 (senshin) - Avancé, progressif
- 先陣 (senzin) - Avant-garde (dans le contexte militaire)
- 先駆 (senku) - Pionnier, précurseur
- 先例 (senrei) - Précédent, exemple antérieur
- 先見 (senken) - Prévision, prophétie
- 先導 (sendou) - Guider, leadership
- 先人 (senjin) - Ancêtres, personnes du passé
- 先輩 (senpai) - Superviseur, mentor, personne plus expérimentée
- 先代 (sendai) - Prédécesseur, génération antérieure
- 先祖 (senzo) - Année d'origine, ancêtres
- 先立 (senritsu) - Lancement, lancement (de quelque chose)
- 先手 (sente) - Action ou mouvement initial, avantage
- 先取 (senshu) - Capture anticipée, prise de possession
- 先走 (senso) - Aller de l'avant, courir en avant
- 先着 (senchaku) - Arrivée anticipée, arrivée en première place
- 先発 (senpatsu) - Départ anticipé, début de quelque chose
- 先行き (saki) - Futur, perspective
- 先方 (senpou) - Direction des autres, le côté opposé
- 先回り (saki mawari) - Anticipation, prendre les devants
- 先設 (sensetsu) - Préparation préalable, installation anticipée
- 先般 (senpan) - Récemment ; dans le temps précédent
- 先立ち (saki dachi) - Préparation initiale, être pionnier
- 先鋒 (senpou) - Avant-garde, le premier à attaquer
- 先駆け (sakigake) - Pionnier, personne qui initie quelque chose
- 先駆者 (sakigakusha) - Pionnier, celui qui mène de nouvelles méthodes.
- 先駆ける (sakigakeru) - Être un pionnier, ouvrir de nouveaux chemins
- 先駆け出る (sakigake deru) - Sortir en tant que pionnier, diriger
- 先駆けをする (sakigake o suru) - Pionnier, commencer un nouveau chemin
- 先駆け役 (sakigake yaku) - Rôle de pionnier
- 先駆け手 (sakigake te) - Pionnier (dans un rôle ou un travail spécifique)
- 先駆け走る (sakigake hashiru) - Courir en tête, être pionnier dans la course
Mots apparentés
mazu
tout d'abord); commencer; presque; presque; À peine (avec le noir.); de toute façon; bien; maintenant
sentan
Pontiagudo fin; conseil; pointe mince; Tête de lance; CUSPIDE; Vanguard; avancé; frontière de leadership
Mots avec la même prononciation : さき saki
Comment écrire en japonais - (先) saki
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (先) saki:
Exemples de phrases - (先) saki
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Chikoku suru to sensei ni okorareru
Si vous êtes en retard, vous serez en colère contre le professeur.
Si vous êtes en retard, vous serez en colère contre le professeur.
- 遅刻する - atrasar-se
- と - particule indiquant une action conjointe
- 先生 - prof
- に - Partie du discours qui indique la cible de l'action
- 怒られる - être réprimandé
Watashitachi wa sosen o toutobu beki desu
Nous devons respecter nos ancêtres.
Nous devons respecter nos ancêtres.
- 私たち - "Nous"
- は - Article de blog
- 祖先 - Ancêtres
- を - Complément d'objet direct
- 尊ぶ - "Respecter"
- べき - Suffixe indiquant une obligation ou un devoir
- です - Forma polida de "être" ou "être".
Anzen ga sai yūsen desu
La sécurité est la priorité absolue.
La sécurité est la priorité absolue.
- 安全 (anzen) - sécurité
- が (ga) - particule de sujet
- 最優先 (saiyūsen) - priorité maximale
- です (desu) - verbe être au formel
Yuusen jun'i wo settei shite kudasai
Veuillez définir la priorité.
Définissez la priorité.
- 優先順位 - Priorité
- を - Article qui indique l'objet de l'action
- 設定 - Configurer, définir
- してください - S'il vous plaît, faites
Senchaku jun de seki wo kakutoku shite kudasai
Veuillez garantir votre siège par ordre d'arrivée.
Veuillez joindre un siège sur une base de première degrés, premier servi.
- 先着順 (sentei jun) - ordre d'arrivée
- で (de) - indication de moyen ou méthode
- 席 (seki) - siège
- を (wo) - partítulo do objeto
- 確保 (kakuho) - garantir, assurer
- して (shite) - forme conjuguée du verbe "suru" (faire)
- ください (kudasai) - S'il vous plaît
Sentan gijutsu wa tsuneni shinka shiteimasu
État-de la technologie -Art est toujours en évolution.
La technologie avancée évolue constamment.
- 先端技術 (sentan gijutsu) - technologie de pointe
- は (wa) - Film de sujet
- 常に (tsuneni) - déjà
- 進化しています (shinka shiteimasu) - está évoluant
Senpai ni wa itsumo kansha shiteimasu
Je suis toujours reconnaissant à mes personnes âgées.
Je suis toujours reconnaissant à mes personnes âgées.
- 先輩 (senpai) - un terme japonais désignant une personne plus âgée ou plus expérimentée dans un domaine spécifique
- に (ni) - une particule japonaise qui indique le destinataire de l'action
- は (wa) - une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- いつも (itsumo) - Mot japonais signifiant "toujours"
- 感謝 (kansha) - une mot japonais qui signifie "gratitude"
- しています (shiteimasu) - une forme polie du verbe japonais "suru" qui signifie "faire" ou "réaliser"
Osakini shitsurei shimasu
Excuse-moi
Pardonne-moi, je dois y aller maintenant
- お先に - "avant toi"
- 失礼 - "excuse-moi"
- します - faire
Masutā wa watashi no sensei desu
Le maître est mon professeur.
- マスター (māsutā) - maître
- は (wa) - Film de sujet
- 私の (watashi no) - mon/ma
- 先生 (sensei) - professor/mestre
- です (desu) - verbe être
Issun saki wa yami da
L'avenir est incertain.
Une dimension est sombre.
- 一寸先 - "Un centimètre devant"
- は - partícula gramatical indiquant le sujet de la phrase
- 闇 - "escuridão"
- だ - le verbe "être" au présent
Autres mots de ce type: nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom