Traduction et Signification de: 主張 - shuchou
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 主張 (shuchou) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: shuchou
Kana: しゅちょう
Catégorie: nom
L: jlpt-n3
Traduction / Signification: réclamation; demande; insistance; affirmation; plaidoyer; accent; endiguement; avis; principe
Signification en anglais: claim;request;insistence;assertion;advocacy;emphasis;contention;opinion;tenet
Définition: Exprimer des pensées et des opinions.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (主張) shuchou
Le mot japonais 「主張」 (shuchou) est composé de deux kanji : 「主」 et 「張」. Le kanji 「主」 (shu) peut être traduit par "principal" ou "maître", évoquant l'idée d'être la partie centrale ou la plus importante de quelque chose. Déjà le kanji 「張」 (chou) signifie "étirer" ou "expandre", mais dans des contextes figuratifs, il peut transmettre l'idée d'affirmer ou de soutenir quelque chose avec vigueur. La combinaison de ces deux caractères transmet l'idée d'"affirmation", "insistance" ou "déclaration assertive".
L'expression 「主張」 trouve son origine dans la langue japonaise, où elle est utilisée pour exprimer une opinion forte ou un point de vue que quelqu'un défend avec détermination. Il est courant de voir ce mot dans des contextes où il est nécessaire d'exprimer clairement un point de vue ou de défendre une position, que ce soit lors de débats, de négociations ou même dans des situations quotidiennes où il est important de faire savoir ce que l'on pense. Ce mot souligne non seulement l'expression d'une pensée, mais aussi l'idée de soutenir cette opinion avec conviction.
La position centrale que le mot 「主張」 occupe dans les discours et débats est similaire à la manière dont les arguments sont présentés dans d'autres cultures ; il s'agit de l'acte d'articuler et de défendre ce que l'on croit être vrai. En pratique, l'utilisation de cette expression peut varier de simples discussions dans lesquelles les gens expriment leurs goûts personnels à des débats plus complexes sur la politique ou l'éthique. Dans ce sens, des variations du mot, comme 「主張する」 (shuchou suru), qui signifie "affirmer" ou "insister", sont des formes verbales courantes dans le vocabulaire japonais.
Défendre ses perspectives, c'est-à-dire faire une 「主張」, est une partie importante de la communication assertive et de la négociation au Japon. Cela s'aligne sur le besoin humain universel de s'exprimer et de partager des idées, soulignant comment la langue évolue pour répondre aux besoins sociaux et culturels de communication. Que ce soit à l'école, au travail ou dans d'autres sphères sociales, la capacité d'articuler et de défendre ses points de vue est appréciée et considérée comme une compétence précieuse.
Synonymes et similaires
- 主張 (shuchou) - Afirmar ou déclarer quelque chose comme vrai ; allégation.
- 要求 (youkyuu) - Demande ou requête ; sollicitation ferme.
- 論点 (ronten) - Point de discussion ou question centrale dans un argument.
- 見解 (kenkai) - Point de vue ou opinion individuelle sur un sujet.
- 意見 (iken) - Opinion ou avis ; cela peut être plus général que 見解.
- 要請 (yousei) - Une demande officielle ou une requête ; souvent utilisée dans des contextes formels.
- 主旨 (shushi) - Thème principal ou but d'un argument ou discours.
- 要件 (youken) - Pré-requis ou conditions nécessaires pour quelque chose.
- 要望 (youbou) - Désir ou attente ; une demande qui exprime une attente plus subjective.
- 主弁 (shuben) - Principal orateur ou défenseur dans une discussion ou un débat.
Mots apparentés
seitou
équitable; justifiable; droite; exigible; adéquat; équitable; raisonnable; légitime; licite
Mots avec la même prononciation : しゅちょう shuchou
Comment écrire en japonais - (主張) shuchou
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (主張) shuchou:
Exemples de phrases - (主張) shuchou
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu
Je veux transmettre fermement mes affirmations.
Je veux transmettre fermement mes affirmations.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Partícula japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 自分 (jibun) - pronom reflexivo japonès que signifie "je même"
- の (no) - Particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre les mots
- 主張 (shuchou) - Nom japonais signifiant "affirmation" ou "argument"
- を (wo) - particule japonaise indiquant l'objet direct de la phrase
- しっかりと (shikkari to) - Adverbe japonais signifiant « fermement » ou « fermement »
- 伝えたい (tsutaetai) - Verbe japonais signifiant "transmettre"
- と (to) - partítulo japonais indiquant une citation ou une condition
- 思います (omoimasu) - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
Kono shuchou ni wa konkyo ga hitsuyou desu
Cette déclaration a besoin de preuves.
Cette affirmation nécessite une base.
- この - Pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "cet(te)"
- 主張 - nom masculin signifiant "affirmation", "déclaration" ou "argument"
- には - Préposition indiquant "en relation avec" ou "sur"
- 根拠 - substantif qui signifie "fondement", "base" ou "preuve"
- が - partícula que indica o sujeito da phrase
- 必要 - adjectif signifiant "nécessaire" ou "essentiel"
- です - verbe "être" à la forme polie
Autres mots de ce type: nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom