The Meaning of kau [買う] In Japanese
買う
かう
Romaji: kau
N5
What does 買う mean?
Translation and Meaning
to buy, purchase
Definition
What does 買う mean? It denotes the act of obtaining goods or services by paying money; a transitive verb used to express acquiring something in exchange for money, typically referring to consumer purchases.
Type
verb (五段動詞)
Stroke Order
Meanings
- Basic purchase: acquiring a tangible item or service for oneself or someone else.
- Broader shopping context: used in everyday commerce, including online purchases.
- Figurative or extended uses: can imply procuring or securing things like tickets or opportunities in certain contexts.
Etymology
Phono-semantic compound with semantic 貝 (shell money, commerce) indicating the buy/sell domain, and a phonetic cue guiding the modern kun reading kau; the on’yomi reading bai appears in compounds under Chinese influence.
Origin
Old Japanese evidence shows 買う as a basic verb for exchanging money for goods, reflecting the emergence of market exchange as coinage and merchant networks expanded in classical periods; the concept solidified through Heian to Edo-era commerce and everyday shopping practice.
Composition
- 貝 radical: money, shells used as currency
- 買: semantic core of purchase; phonetic cue suggests sound
- う: okurigana marking the verb inflection
Usage
Used as a transitive verb with a direct object marked by を; polite form 買います, past 買った; common in shopping contexts, both in physical stores and online; also appears in compounds like 買い替える to replace by buying anew and 買い物をする to go shopping.
💡 Tips
Mnemonic: picture shell money exchanging hands at a market to buy a desired item; the 貝 radical signals money, guiding you to the meaning of purchase every time you see the kanji.
Variations
- 購⼊する (kounyuu suru) — to purchase; romaji: kounyuu suru
- 買い物をする (kaimono o suru) — to go shopping; romaji: kaimono o suru
- 仕入れる (shiireru) — to stock/procure; romaji: shiireru
- 売る (uru) — to sell; romaji: uru
Example Phrases
-
スーパーで原料を買うときは賞味期限を確認するSūpā de genryō o kau toki wa shōmi kigen o kakunin suru.When buying raw materials at the supermarket, check the expiration date.Lista:
- スーパー (Sūpā) – supermarket
- で (de) – at
- 原料 (genryō) – raw materials
- を (o) – object marker
- 買うとき (kau toki) – when buying
- は (wa) – topic marker
- 賞味期限 (shōmi kigen) – expiration date
- を (o) – object marker
- 確認する (kakunin suru) – to check
In this sentence, 「原料」 means ‘raw materials/ingredients’ and is the object of 買う. 「賞味期限」 refers to the expiration date. -
盆地の朝 市場で 新鮮な 野菜を 買う。Bonchi no asa ichiba de shinsen na yasai o kau.In the basin’s morning, I buy fresh vegetables at the market.Lista:
- 盆地の朝 (Bonchi no asa) – basin’s morning
- 市場で (ichiba de) – at the market
- 新鮮な (shinsen na) – fresh
- 野菜を (yasai o) – vegetables
- 買う (kau) – to buy
Core grammar: の links a noun to another noun to create a time phrase, as in 「盆地の朝」; it also uses で after 市場 to indicate location. -
会社へ いく 前に コーヒーを 買うkaisha e iku mae ni koohii o kauBefore going to the company, buy coffee.Lista:
- 会社へ (kaisha e) – to the company
- いく (iku) – go
- 前に (mae ni) – before
- コーヒーを (koohii o) – coffee
- 買う (kau) – to buy
Here 「いく」 is the dictionary form meaning ‘to go’, used with 「へ」 to indicate the destination; 「前に」 marks ‘before’ doing the next action. -
今夜はスーパーで晩ごはんを買うつもりだ。Kon’ya wa sūpā de bangohan o kau tsumori da.I’m planning to buy dinner at the supermarket tonight.Lista:
- 今夜は (kon’ya wa) – tonight
- スーパーで (sūpā de) – at the supermarket
- 晩ごはんを (bangohan o) – dinner (object)
- 買う (kau) – buy
- つもりだ (tsumori da) – intend to
Core grammar: use 「買う」 with を to mark the object; 「つもりだ」 expresses intention. -
壊れた電球を取り替えるために新しい電球を買う。Kowareta denkyū o torikaeru tame ni atarashii denkyū o kau.I buy a new light bulb to replace the broken one.Lista:
- 壊れた (kowareta) – broken
- 電球を (denkyū o) – light bulb
- 取り替える (torikaeru) – to replace
- ために (tame ni) – in order to
- 新しい (atarashii) – new
- 電球を (denkyū o) – light bulb
- 買う (kau) – to buy
Core grammar: the verb 「取り替える」 means ‘to replace’ and is transitive with the object marked by 「を」; 「ために」 marks purpose.

