The Meaning of gaman [我慢] In Japanese

我慢
がまん
Romaji: gaman N4

What does 我慢 mean?

Translation and Meaning

patience, endurance, self-control

Definition

What does 我慢 mean? It means patience and endurance, the ability to bear hardship without complaint, often through self-control; in Japanese usage, gaman denotes enduring discomfort or adversity with stoicism and restraint, sometimes to avoid burdening others.

Type

Noun; can be used as a suru-verb.

Stroke Order

Meanings

  • forbearance under pressure or discomfort
  • self-control in social contexts, avoiding open complaint
  • stoic resilience in personal or collective hardship

Etymology

Formed from Chinese-derived on’yomi readings: ga + man, a Sino-Japanese compound read gaman; this phonetic fusion shows how two characters fused into a fixed meaning of self-restraint.

Composition

  • 我 meaning self, ego; in this compound it signals the self-restraint aspect
  • 慢 meaning slow; signals delaying impulses to endure

Usage

Used across formal and informal contexts to describe bearing hardship, restraining impulses, or maintaining composure; common in education, workplace communication, media coverage of resilience, and everyday conversation.
💡 Tips
Mnemonic: See 我 as self and 慢 as slow; together they cue slowing the reaction to endure challenges.

Variations

  • 忍耐 (nintai) — patience, endurance
  • 辛抱 (shinbou) — forbearance, perseverance
  • 忍ぶ (shinobu) — to endure or suppress
  • 諦める (akirameru) — to give up, antonym

Example Phrases

  • 電車の中で私は心の声を小さく呟くのを我慢した。
    Densha no naka de watashi wa kokoro no koe o chiisaku tsubuyaku no o gaman shita
    On the train, I held back from muttering my inner voice.
    Lista:
    • 電車の中で (Densha no naka de) – on the train
    • 私は (watashi wa) – I
    • 心の声を (kokoro no koe o) – the inner voice
    • 小さく (chiisaku) – softly
    • 呟く (tsubuyaku) – to mutter
    • のを (no o) – the act of
    • 我慢した (gaman shita) – held back
    Aqui 「呟く」 significa murmur, usado com 心の声を para indicar que o pensamento interior é sussurrado em voz baixa.
  • 今日は暑さに我慢して、早く帰った。
    Kyou wa atsusa ni gaman shite, hayaku kaetta.
    Today I endured the heat and went home early.
    Lista:
    • 今日は (Kyou wa) – today
    • 暑さに (atsusa ni) – to the heat
    • 我慢して (gaman shite) – enduring
    • 早く (hayaku) – early
    • 帰った (kaetta) – went home
    Core idea: 「我慢」 means endurance or tolerance. Here 暑さに我慢して uses the te-form to show sequence: endure the heat, then go home.
我慢