The Meaning of gaishutsu [外出] In Japanese
外出
がいしゅつ
Romaji: gaishutsu
N5
What does 外出 mean?
Translation and Meaning
going out, leaving the house
Definition
外出 means the act of leaving one’s home or a place to go somewhere else; used as a noun and in phrases with suru to indicate the action of going out, applicable in both casual conversation and formal writing.
Type
noun (suru-verb); 外出 is a noun that can take suru to form 外出する
Stroke Order
Meanings
- 1) The act of leaving one’s home or location to go elsewhere, for errands, work, or social activities.
- 2) A formal noun used in schedules, notices, or forms to indicate absence or departure from a place.
- 3) In phrases it contrasts with staying at home, often appearing in contexts that emphasize movement or absence.
Etymology
外 (outside) + 出 (to exit) → gaishutsu; the reading comes from Sino-Japanese on’yomi, and the compound evolved to denote the action of moving from inside to outside in modern Japanese.
Origin
The concept is attested in classical Japanese and became a common, everyday term as a Sino-Japanese compound formed from kanji for ‘outside’ and ‘exit’; its usage expanded through periods of standardization and modern administration.
Composition
- 外: outside, exterior
- 出: to exit, to go out
- Combination expresses the action of moving from indoors to the exterior, i.e., the act of going outside.
Usage
Used as a noun and with suru to form a verb, appropriate in formal writing, administrative notices, and casual speech. In workplaces and schools, it denotes that someone is away; in medical or travel contexts it indicates leaving a residence or building; expressions like 外出中 indicate current absence or activity outside the premises.
💡 Tips
Mnemonic: visualize 外 framing you on the outside and 出 as a person stepping through the boundary to enter the outside world, turning inside into outward movement with one smooth motion.
Variations
- 外出する (gaishutsu suru) — to go out
- 出かける (dekakeru) — to go out (more general, everyday verb)
- 在宅 (zaitaku) — at home, opposite concept
- 不在 (fuzai) — absence, away from a location
Words with the same Kanji
Example Phrases
-
雨の日は 外出を 本当に 控える に限るAme no hi wa gaishutsu o hontou ni hikaeru ni kagiruOn rainy days, it’s best to really refrain from going out.Lista:
- 雨の日は (Ame no hi wa) – on rainy days
- 外出を (gaishutsu o) – going out
- 本当に (hontou ni) – really
- 控える (hikaeru) – to refrain
- に限る (ni kagiru) – to be best
Uses 「に限る」 to express ‘it’s best to ~’ or ‘to limit to ~’. 限る means ‘to limit; restrict’. -
雨が降っていたが、敢えて外出した。Ame ga futte ita ga, aete gaishutsu shita.Although it was raining, I deliberately went out.Lista:
- 雨が (ame ga) – the rain
- 降っていた (futte ita) – was raining
- が (ga) – but
- 敢えて (aete) – deliberately
- 外出した (gaishutsu shita) – went out
ここでは「敢えて」は、意図的に行動するニュアンスを示す。「敢えて」=「deliberately」。 -
今日は 外出 します が 雨が 降る か 心配 です。kyou wa gaishutsu shimasu ga ame ga furu ka shinpai desu.I’m going out today, but I’m worried about whether it will rain.Lista:
- 今日は (kyou wa) – today
- 外出 (gaishutsu) – going out
- します (shimasu) – do
- が (ga) – but
- 雨が (ame ga) – the rain
- 降る (furu) – to rain
- か (ka) – whether
- 心配 (shinpai) – worry
- です (desu) – is
Here 「外出」 means ‘going out’ as a noun, used with します to form the idea ‘to go out’.

