The Meaning of reisei [冷静] In Japanese
冷静
れいせい
Romaji: reisei
N3
What does 冷静 mean?
Translation and Meaning
cool-headedness, calmness, composure
Definition
What does 冷静 mean? It denotes a state of calm, self-control, and clear judgment, especially under pressure. It refers to staying level-headed and making deliberate, rational decisions rather than acting on impulse.
Type
na-adjective (形容動詞)
Stroke Order
Meanings
- 1) calmness and composure in demeanor
- 2) ability to think clearly and act rationally under pressure
- 3) a state or quality of being level-headed, often in challenging situations
Composition
- 冷: cold, ice; conveys low temperature or cooling effect
- 静: quiet, calm; silence, stillness
- Combined meaning: the mental state of staying cool and not being disturbed by emotions; to maintain composure and make deliberate decisions
Usage
- Formal usage in writing and speeches: 冷静さを保つ, 冷静な判断を下す
- Casual speech: 冷静だ, 冷静になる
- Academic or journalistic style: 冷静沈着 describes a person who remains calm and collected under stress
💡 Tips
Mnemonic: think of 冷 as ice and 静 as quiet; when ice stays still, the mind stays calm. Rei-sei sounds like ray-say, a cue to keep a cool head in conversation.
Variations
- 沈着 (ちんちゃく) — calm, composure
- 平静 (へいせい) — calmness
- 冷静沈着 (れいせいちんちゃく) — cool-headedness
- 動揺 (どうよう) — agitation (antonym)
- 焦燥 (しょうそう) — impatience/restlessness (antonym)
Words with the same Kanji
Words with the same Meaning
Example Phrases
-
彼は 生まれつきの 勇気で どんな 危機も 冷静に 乗り越える。Kare wa umaretsuki no yuuki de donna kiki mo reisei ni norikoeru.He calmly overcomes any crisis with innate courage.Lista:
- 彼は (Kare wa) – he
- 生まれつきの (umaretsuki no) – innate
- 勇気で (yuuki de) – with courage
- どんな (donna) – what kind of
- 危機も (kiki mo) – crises
- 冷静に (reisei ni) – calmly
- 乗り越える (norikoeru) – overcome
Core grammar: 「生まれつき」 means ‘innate, from birth’; used before a noun to modify it, as in 「生まれつきの勇気」. -
緊急時、彼女は冷静に指示を伝えた。Kinkyūji, kanojo wa reisei ni shiji o tsutaeta.In an emergency, she calmly gave instructions.Lista:
- 緊急時 (kinkyūji) – emergency
- 彼女 (kanojo) – she
- は (wa) – topic marker
- 冷静に (reisei ni) – calmly
- 指示を (shiji o) – instructions
- 伝えた (tsutaeta) – told
Here, 「冷静」 acts as a na-adjective; the adverbial form is 「冷静に」, used to describe how the action was performed.

