The Meaning of tomodachi [友達] In Japanese
友達
ともだち
Romaji: tomodachi
N5
What does 友達 mean?
Translation and Meaning
friend, friends
Definition
What does 友達 mean? It denotes a friend—a person you have a friendly relationship with and choose to spend time with. In everyday Japanese, it can refer to a single close friend or a small circle of friends, typically used in casual contexts.
Type
Noun (名詞)
Stroke Order
Meanings
- Casual term for a friend or close acquaintance; widely used in everyday speech
- Can indicate multiple friends when the context implies plurality
Composition
- 友: core meaning is friendship and social connection
- 達: serves as a plural/collective suffix here, often read たち (tachi); together they convey ‘friends’ or a circle of friends
Usage
Used in casual conversation, social media, and informal writing to refer to a friend or a small group of friends. It contrasts with 友人, which is more formal or written; in contexts like school or among peers, 友達 is common; ownership and relationships are shown with 私の or 君の before the noun.
💡 Tips
Mnemonic: visualize two people as the two small strokes in 友 forming a bond, and imagine 達 as a path they walk together to reach each other; this helps recall tomodachi and the idea of a group of friends.
Variations
- 友人 (yuujin) — formal or literate term for a friend
- 知人 (chijin) — acquaintance
- 仲間 (nakama) — companion or member of a group
Words with the same Kanji
Example Phrases
-
三日ぶりに友達に会えて嬉しい、カフェで話した。Mikka buri ni tomodachi ni aete ureshii, kafe de hanashita.After three days, I was happy to meet my friend; we talked at a cafe.Lista:
- 三日ぶりに (mikka buri ni) – after three days
- 友達に (tomodachi ni) – to my friend
- 会えて (aete) – able to meet
- 嬉しい (ureshii) – happy
- カフェで (kafe de) – at a cafe
- 話した (hanashita) – talked
Core grammar: 「三日ぶりに」 expresses a time gap meaning ‘after three days’ using ぶり; 三日 is read みっか. -
学校で英雄のような友達に偶然会った。Gakkō de eiyū no yō na tomodachi ni guuzen atta.I happened to meet a hero-like friend at school.Lista:
- 学校で (gakkō de) – at school
- 英雄 (eiyū) – hero
- の (no) – of
- ような (yō na) – like
- 友達 (tomodachi) – friend
- に (ni) – to
- 偶然 (guuzen) – by chance
- 会った (atta) – met
「英雄のような」 means ‘hero-like’; 「英雄」 means hero, and 「のような」 attaches to a noun to show resemblance. -
私は 学校で 苦しむ 友達を 励ますWatashi wa gakkō de kurushimu tomodachi o hagemasuI encourage a friend who is suffering at school.Lista:
- 私は (watashi wa) – I
- 学校で (gakkō de) – at school
- 苦しむ (kurushimu) – to suffer
- 友達を (tomodachi o) – my friend
- 励ます (hagemasu) – to encourage
Here, 「苦しむ」 is used in a relative clause before 友達, forming 苦しむ友達 = ‘a friend who suffers’. -
原爆についての話を学校の授業で友達と慎重に話した。Genbaku ni tsuite no hanashi o gakkō no jūgyō de tomodachi to shinchō ni hanashita.I carefully talked with a friend in class about the atomic bomb.Lista:
- 原爆 (genbaku) – atomic bomb
- についての話を (ni tsuite no hanashi o) – talk about
- 学校の (gakkō no) – school’s
- 授業で (jūgyō de) – in class
- 友達と (tomodachi to) – with a friend
- 慎重に (shinchō ni) – carefully
- 話した (hanashita) – talked
Core grammar: 「についての話を」 means ‘to talk about ~’; here the topic is 「原爆」. -
今日は友達と公園で楽しく過ごした。Kyou wa tomodachi to kouen de tanoshiku sugoshita.I had a great time with my friends at the park today.Lista:
- 今日は (Kyou wa) – time expression referring to ‘today’
- 友達と (tomodachi to) – with friends
- 公園で (kouen de) – at the park
- 楽しく (tanoshiku) – happily
- 過ごした (sugoshita) – spent
楽しく is the adverbial form of 「楽しい」, used to modify 過ごす.

