Übersetzung und Bedeutung von: 社 - yashiro

Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 社 (yashiro) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.

Romaji: yashiro

Kana: やしろ

Typ: Substantiv

L: Campo não encontrado.

Übersetzung / Bedeutung: Shinto-Schrein

Bedeutung auf Englisch: Shinto shrine

Übersetzung: Definição Eine Sammlung von Organisationen oder Gruppen.

Erklärung und Etymologie - (社) yashiro

Das japanische Wort 社 (しゃ, sha) bedeutet "Unternehmen" oder "Organisation". Es besteht aus zwei Kanjis, wobei das erste 礻 (しめすへん, shimesuhen) einen Altar oder einen heiligen Ort darstellt und das zweite 者 (もの, mono) "Person" bedeutet. Die Kombination der beiden Kanjis suggeriert die Idee einer Person, die an einem heiligen Ort arbeitet, also einem Unternehmen oder einer Organisation. 社 kann auch in bestimmten Kontexten als "yashiro" gelesen werden, was "Heiligtum" oder "Tempel" bedeutet.

Wie schreibt man auf Japanisch - (社) yashiro

Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (社) yashiro:

Synonyme und Ähnliche - (社) yashiro

Nachfolgend finden Sie eine Liste japanischer Wörter, die dieselbe Bedeutung haben oder eine Variation des Wortes sind, das wir auf dieser Seite untersuchen:

会社; 企業; 会社組織; 商社; 企業体; 企業団体; 会社体; 会社組; 会社組合; 会社組合体; 会社組織体; 会社団体; 会社法人; 会社法人団体; 会社法人組織; 会社法人組織体; 会社法人団体組織; 会社法人体; 会社法人組; 会社法人組合; 会社法人組合体; 会社法人団体体; 会社法人団体組; 会社法人団体組合; 会社法

Suche nach Wörtern mit gleicher Bedeutung

Wörter, die Folgendes enthalten:

Siehe auch andere verwandte Wörter aus unserem Wörterbuch:

入社

Kana: にゅうしゃ

Romaji: nyuusha

Bedeutung:

Eintritt in ein Unternehmen

神社

Kana: じんじゃ

Romaji: jinjya

Bedeutung:

Shinto-Schrein

商社

Kana: しょうしゃ

Romaji: shousha

Bedeutung:

Geschäftsunternehmen; Unternehmen

出社

Kana: しゅっしゃ

Romaji: shusha

Bedeutung:

Ankunft (in einem Land bei der Arbeit usw.)

社宅

Kana: しゃたく

Romaji: shataku

Bedeutung:

Haus im Besitz der Firma

社会

Kana: しゃかい

Romaji: shakai

Bedeutung:

Gesellschaft; öffentlich

社会科学

Kana: しゃかいかがく

Romaji: shakaikagaku

Bedeutung:

Sozialwissenschaften

社交

Kana: しゃこう

Romaji: shakou

Bedeutung:

soziales Leben; soziale Beziehungen

社説

Kana: しゃせつ

Romaji: shasetsu

Bedeutung:

redaktionell; Hauptartikel

会社

Kana: かいしゃ

Romaji: kaisha

Bedeutung:

Unternehmen; Konzern

Wörter mit der gleichen Aussprache: やしろ yashiro

Beispielsätze - (社) yashiro

Nachfolgend einige Beispielsätze:

草履を履いて神社に行きました。

Waraji wo haite jinja ni ikimashita

Ich ging mit Zori zum Schrein.

Ich ging mit Sandalen zum Heiligtum.

  • 草履 - traditionelle japanische Sandalen
  • を - partítulo do objeto
  • 履いて - Forma contínua do verbo "履く" (calçar) -> Kontinuierliche Form des Verbs "履く" (anziehen)
  • 神社 - Shinto-Schrein
  • に - pa1TP31Zielfilm
  • 行きました - passado do verbo "ir"

土木工事は大切な社会インフラの一つです。

Doboku kouji wa taisetsu na shakai infra no hitotsu desu

Der Bauingenieurwesen ist eine der wichtigen sozialen Infrastrukturen.

Der Tiefbau ist eine der wichtigen sozialen Infrastrukturen.

  • 土木工事 - Bauwesen
  • は - Topikpartikel
  • 大切な - Importante
  • 社会 - Gesellschaft
  • インフラ - Infrastruktur
  • の - Possesticket
  • 一つ - ein
  • です - Sein/werden

電子技術は現代社会に欠かせないものです。

Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu

Elektronische Technologie ist in der modernen Gesellschaft unverzichtbar.

Elektronische Technologie ist für die moderne Gesellschaft unverzichtbar.

  • 電子技術 - Elektroniktechnologie
  • は - Topikpartikel
  • 現代社会 - moderna Gesellschaft
  • に - pa1TP31 Ortsposition Titel
  • 欠かせない - unverzichtbar
  • もの - Ding
  • です - sein/sein im Präsens

非行は社会問題です。

Hikou wa shakai mondai desu

Die Kriminalität ist ein soziales Problem.

Abgrenzungen sind gesellschaftliche Themen.

  • 非行 (hikou) - inadäquates Verhalten, Kriminalität
  • は (wa) - Topikpartikel
  • 社会 (shakai) - Gesellschaft
  • 問題 (mondai) - Problem
  • です (desu) - sein in der höflichen Form

革新は社会の進歩を促進する。

Kakushin wa shakai no shinpo wo sokushin suru

Innovation fördert den gesellschaftlichen Fortschritt.

  • 革新 - bedeutet "Innovation" auf Japanisch.
  • は - É um acréscimo gramatical que indica o tópico da frase.
  • 社会 - "社会" bedeutet auf Japanisch "Gesellschaft".
  • の - ist ein grammatikalisches Partikel, das Besitz oder Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt.
  • 進歩 - bedeutet "Fortschritt" auf Japanisch.
  • を - Es ist ein grammatisches Element, das das direkte Objekt des Satzes angibt.
  • 促進する - bedeutet "Fördern" oder "anregen" auf Japanisch.

鉄鋼は現代社会において重要な産業です。

Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu

Die Stahlindustrie ist in der modernen Gesellschaft wichtig.

Stahl ist eine wichtige Branche in der modernen Gesellschaft.

  • 鉄鋼 - aço - Stahl
  • は - Topikpartikel
  • 現代社会 - moderna Gesellschaft
  • において - im
  • 重要な - wichtig
  • 産業 - Indústria
  • です - sein/sein

設立された会社は成功しました。

Sekiritsu sareta kaisha wa seikou shimashita

Das gegründete Unternehmen war erfolgreich.

Das etablierte Unternehmen war erfolgreich.

  • 設立された - Das Verb "estabelecer" im Präteritum und Passiv.
  • 会社 - Substantiv, das "Unternehmen" bedeutet.
  • は - Topikpartikel
  • 成功しました - Verb "erfolgreich" In the past tense and educated.

航空会社は旅行者にとって重要な存在です。

Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu

Fluggesellschaften sind für Reisende eine wichtige Präsenz.

Für Reisende ist die Fluggesellschaft wichtig.

  • 航空会社 - Fluggesellschaft
  • は - Topikpartikel
  • 旅行者 - Reisender
  • にとって - für
  • 重要な - wichtig
  • 存在 - Existenz
  • です - Verb sein

私は毎日会社の出入りをしています。

Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu

Ich betrete und verlasse die Firma jeden Tag.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen mit der Bedeutung „ich“
  • は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 毎日 (mainichi) - jeden Tag
  • 会社 (kaisha) - Substantiv, das "Unternehmen" bedeutet.
  • の (no) - des Unternehmens
  • 出入り (deiri) - Verb "umgehen"
  • を (wo) - das direkte Objekt der Handlung, in diesem Fall "machen"
  • しています (shiteimasu) - ich mache

社会は常に変化しています。

Shakai wa tsuneni henka shiteimasu

Die Gesellschaft befindet sich ständig im Wandel.

Die Gesellschaft verändert sich ständig.

  • 社会 (shakai) - Gesellschaft
  • は (wa) - Topikpartikel
  • 常に (tsuneni) - immer
  • 変化しています (henka shiteimasu) - verändert sich

Satzgenerator

Bilden Sie neue Sätze mit dem Wort Verwenden Sie unseren KI-Satzgenerator. Sie können immer noch neue Wörter auswählen, die im Satz erscheinen sollen.

Andere Wörter dieses Typs: Substantiv

Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv

ずぶ濡れ

Kana: ずぶぬれ

Romaji: zubunure

Bedeutung:

durchnässt; tropfnass

新聞

Kana: しんぶん

Romaji: shinbun

Bedeutung:

Zeitung

Kana: こ

Romaji: ko

Bedeutung:

Kind

FAQ - Fragen und Antworten

Es gibt verschiedene Arten, die Idee auszudrücken: „Shinto-Schrein" in der japanischen Sprache.

Eine Art zu sagen: „Shinto-Schrein" é "(社) yashiro". Auf dieser Seite finden Sie Informationen und Alternativen.
Wenn Sie das japanische Wort haben, fügen Sie es einfach nach dem Verzeichnis „Bedeutung“ in die Adressseite ein. Auch ohne Umschrift wird die Website auf die Seite mit dem jeweiligen Wort weitergeleitet. Sie können auch unsere Site-Suche nutzen oder mit Google mit dem Filter site:skdesu.com suchen.
Auf dieser Seite finden Sie wertvolle Informationen zum japanischen Wort „(社) yashiro"können Sie die auf dieser Seite verfügbaren Phrasen nutzen und sie einem Auswendiglernprogramm oder einer Flashcard hinzufügen. Sie können auch deren Schreibweise, Bedeutung und Synonyme sehen.
社