Bản dịch và Ý nghĩa của: 場 - ba
Trên trang này, chúng ta sẽ tìm hiểu ý nghĩa của từ tiếng Nhật 場 (ba) và cách dịch sang tiếng Việt. Chúng ta sẽ khám phá các nghĩa khác nhau, ví dụ câu, giải thích, nguồn gốc và các từ tương tự.
Romaji: ba
Kana: ば
Kiểu: Thực chất.
L: Campo não encontrado.
Bản dịch / Ý nghĩa: địa điểm; Trường (vật lý)
Ý nghĩa tiếng Anh: place;field (physics)
Definição: Định nghĩa: Sự việc của một vật nào đó ở một nơi hoặc vị trí cụ thể.
Chỉ mục nội dung
- Từ nguyên
- Viết
- từ đồng nghĩa
- Câu ví dụ
- FAQ
Giải thích và từ nguyên - (場) ba
Từ tiếng Nhật "場" (BA) có nghĩa là "địa điểm" hoặc "không gian". Nó bao gồm hai kanjis: "" (Tsuchi), có nghĩa là "Trái đất" hoặc "đất" và "" (halberd), đại diện cho một vũ khí cũ. Sự kết hợp của hai Kanjis này cho thấy ý tưởng về một không gian được phân định và được bảo vệ, một nơi mà mọi người có thể tụ tập và cảm thấy an toàn. Từ "BA" được sử dụng trong nhiều bối cảnh khác nhau, từ việc mô tả một địa điểm vật lý, chẳng hạn như công viên hoặc sân vận động, để chỉ một môi trường xã hội, chẳng hạn như môi trường làm việc hoặc tình hình chính trị.Viết tiếng Nhật - (場) ba
Hãy xem bên dưới bước từng bước về cách viết tay trong tiếng Nhật cho từ (場) ba:
Từ đồng nghĩa và Tương tự - (場) ba
Xem bên dưới danh sách các từ tiếng Nhật có cùng nghĩa hoặc là một biến thể của từ mà chúng ta đang học trên trang này:
場所; スペース; 空間; 広場; 場面; 場合; 場所; 場所; 場地; 場合; 場面; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所; 場所
Các từ có chứa: 場
Xem thêm các từ liên quan khác từ từ điển của chúng tôi:
Kana: らいじょう
Romaji: raijyou
Nghĩa:
sự tham dự
Kana: やくば
Romaji: yakuba
Nghĩa:
Câmara Municipal
Kana: まんじょう
Romaji: manjyou
Nghĩa:
nhất trí; Tất cả công chúng
Kana: ぼくじょう
Romaji: bokujyou
Nghĩa:
1. Trang trại (gia súc); 2. Đất đồng cỏ; Đồng cỏ; đất đai
Kana: ほんば
Romaji: honba
Nghĩa:
Căn nhà; môi trường sống; trung tâm; nơi tốt nhất; thành thật
Kana: ひろば
Romaji: hiroba
Nghĩa:
quảng trường
Kana: ひこうじょう
Romaji: hikoujyou
Nghĩa:
aeroporto
Kana: ばめん
Romaji: bamen
Nghĩa:
bối cảnh; bối cảnh (ví dụ: từ tiểu thuyết)
Kana: ばしょ
Romaji: basho
Nghĩa:
địa phương; vị trí
Kana: ばあい
Romaji: baai
Nghĩa:
trường hợp; tình huống
Các từ có cách phát âm giống nhau: ば ba
Câu ví dụ - (場) ba
Dưới đây là một số câu ví dụ:
人々が祭りの会場に群がる。
Hitobito ga matsuri no kaijou ni muragaru
Mọi người tập trung tại địa điểm tổ chức tiệc.
Người dân tập trung về địa điểm tổ chức lễ hội.
- 人々 - Mọi người
- が - Artigo sobre sujeito
- 祭り - Lễ hội
- の - Cerimônia de posse
- 会場 - Local do evento
- に - Documentário de destino
- 群がる - Aglomerar-se, reunir-se em grande número
その場所
sono basho
nơi đó.
nơi đó
- その - pronome demonstrativo "aquele" - demonstrative pronoun "aquela"
- 場所 - danh từ có nghĩa là "địa điểm"
駐車場に車を停めてください。
Chuushajou ni kuruma wo tomete kudasai
Vui lòng đỗ xe trong bãi đậu xe.
Vui lòng đỗ xe của bạn trong bãi đậu xe.
- 駐車場 (chūshajō) - estacionamento
- に (ni) - Título indicando o local onde a ação deve ser realizada
- 車 (kuruma) - xe hơi
- を (wo) - objeto direto
- 停めて (tomete) - estacionar
- ください (kudasai) - yêu cầu hoặc lời kêu gọi lịch sự
酒場で友達と楽しい時間を過ごしました。
Sakaba de tomodachi to tanoshii jikan wo sugoshimashita
Tôi đã vui vẻ với bạn bè của tôi tại quán bar.
- 酒場 (sakaba) - bar/pub
- で (de) - Artigo indicando o local onde uma ação ocorre
- 友達 (tomodachi) - amigo(s)
- と (to) - com
- 楽しい (tanoshii) - divertido/alegre
- 時間 (jikan) - tempo/horas
- を (wo) - Artigo indicando o objeto da ação
- 過ごしました (sugoshimashita) - teve (um bom tempo)
飛行場にはたくさんの飛行機があります。
Hikoujou ni wa takusan no hikouki ga arimasu
Có rất nhiều máy bay tại sân bay.
- 飛行場 (hikoujou) - aeroporto
- に (ni) - Etiqueta que indica localização
- は (wa) - partítulo que indica o tópico da frase
- たくさんの (takusan no) - muitos
- 飛行機 (hikouki) - máy bay
- が (ga) - partítulo que indica o sujeito da frase
- あります (arimasu) - có existem
騒々しい場所は嫌いです。
Souzoushii basho wa kirai desu
Tôi không thích những nơi ồn ào.
Tôi ghét những nơi ồn ào.
- 騒々しい - barulhento, barulhento
- 場所 - địa điểm
- は - Título do tópico
- 嫌い - ghét, không thích
- です - verbo ser/estar no presente 動詞"ser/estar"現在式
騒がしい場所は好きじゃない。
Sawagashii basho wa suki janai
Tôi không thích những nơi ồn ào.
- 騒がしい - ồn ào
- 場所 - địa điểm
- は - Título do tópico
- 好き - thích
- じゃない - phủ định không chính thức
式場で結婚式を挙げました。
Shikijō de kekkonshiki o agemashita
Chúng tôi tổ chức đám cưới trong phòng lễ.
Chúng tôi đã tổ chức đám cưới tại Sảnh Nghi lễ.
- 式場 (shibajou) - địa điểm lễ thành hôn
- で (de) - phân tử chỉ nơi mà hành động diễn ra
- 結婚式 (kekkonshiki) - Lễ cưới
- を (wo) - partítulo que indica o objeto direto da ação
- 挙げました (ageremashita) - qua khứ của động từ "ageru", có nghĩa là "thực hiện" hoặc "điều hành"
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
Những người say không nên gây ồn ào ở nơi công cộng.
Người say rượu không nên gây ồn ào nơi công cộng.
- 酔っ払い - "bêbado" em japonês é "酔っ払い" (yopparai).
- は - Típico título em japonês, indicando que o assunto da frase é o "酔っ払い" (bêbado).
- 公共の場 - "Espaço público" em japonês é "公共空間".
- で - thành phần vị trí trong tiếng Nhật, chỉ ra rằng hành động diễn ra trong "Khu vực công cộng".
- 騒ぐ - "có tiếng" trong tiếng Nhật.
- べきではありません - Bị cấm hoặc phản đối, trong trường hợp này, có nghĩa là "không nên làm".
農村は自然に囲まれた素晴らしい場所です。
Nōson wa shizen ni kakomareta subarashii basho desu
Khu vực nông thôn là những nơi tuyệt vời được bao quanh bởi thiên nhiên.
Nông thôn là một nơi tuyệt vời được bao quanh bởi thiên nhiên.
- 農村 - đồng bằng nông thôn
- は - Parte da frase que indica o tópico.
- 自然 - nghĩa là "tự nhiên" trong tiếng Nhật.
- に - Tính từ chỉ mối quan hệ giữa một thứ với thứ khác.
- 囲まれた - quấy
- 素晴らしい - nghĩa là "tuyệt vời" hoặc "tuyệt diệu" trong tiếng Nhật.
- 場所 - nghĩa là "địa điểm" trong tiếng Nhật.
- です - verbo "ser" em forma educada: ser.
Máy phát câu
Tạo ra các câu mới với từ khóa 場 sử dụng máy phát câu của chúng tôi với Trí tuệ Nhân tạo. Bạn vẫn có thể chọn các từ mới để xuất hiện cùng với câu.
Những từ khác cùng loại: Thực chất.
Xem các từ khác trong từ điển của chúng tôi cũng là: Thực chất.
FAQ - Câu hỏi và trả lời
Một cách nói "địa điểm; Trường (vật lý)" é "(場) ba". Trong suốt trang này, bạn sẽ tìm thấy thông tin và các lựa chọn thay thế.
![場](https://skdesu.com/nihongoimg/5384-5682/132.png)