การแปลและความหมายของ: 組 - kumi
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 組 (kumi) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: kumi
Kana: くみ
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: ระดับ; กลุ่ม; ทีม; ชุด
ความหมายในภาษาอังกฤษ: class;group;team;set
คำจำกัดความ: เพื่อสร้างกลุ่มหรือองค์กร.
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (組) kumi
คำภาษาญี่ปุ่น組 (くみ, kum) เป็นคำนามความหมาย "กลุ่ม" หรือ "ทีม" นิรุกติศาสตร์ของคำที่ย้อนกลับไปจนถึงยุค Heian (794-1185) เมื่อคำนั้นเขียนขึ้นด้วยคันจิ組み (くみ, Kum) และอ้างถึงกลุ่มคนที่รวมตัวกันเพื่อทำงานเฉพาะเช่นการสร้างบ้าน หรือเตรียมงานปาร์ตี้ เมื่อเวลาผ่านไปความหมายของคำที่ขยายออกไปรวมถึงทีมกีฬากลุ่มทำงานและรูปแบบอื่น ๆ ขององค์กรกลุ่ม ทุกวันนี้คำนี้ใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาญี่ปุ่นและเป็นส่วนสำคัญของคำศัพท์ประจำวันการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (組) kumi
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (組) kumi:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (組) kumi
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
グループ; 団体; チーム; 集団; 派閥
คำที่มี: 組
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: ばんぐみ
Romaji: bangumi
ความหมาย:
โปรแกรม (ตัวอย่างเช่นทีวี)
Kana: とりくむ
Romaji: torikumu
ความหมาย:
ใบหน้า; สู้; มีส่วนร่วมในการต่อสู้
Kana: そしき
Romaji: soshiki
ความหมาย:
องค์กร; ระบบ; การก่อสร้าง
Kana: しくみ
Romaji: shikumi
ความหมาย:
ในการวางแผน; แบน; พล็อต; ประดิษฐ์; การก่อสร้าง; การจัดเตรียม
Kana: くみあい
Romaji: kumiai
ความหมาย:
สมาคม; ความสามัคคี
Kana: くみあわせ
Romaji: kumiawase
ความหมาย:
การผสมผสาน
Kana: くみあわせる
Romaji: kumiawaseru
ความหมาย:
รวมกัน; เพื่อให้ตรงกับ; ที่จะเข้าร่วม
Kana: くみこむ
Romaji: kumikomu
ความหมาย:
แทรก; รวม; ตัด (พิมพ์)
Kana: くみたてる
Romaji: kumitateru
ความหมาย:
รวมตัวกัน; เพื่อกำหนดค่า; ที่จะสร้าง
Kana: くむ
Romaji: kumu
ความหมาย:
ที่จะเข้าร่วม
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: くみ kumi
ตัวอย่างประโยค - (組) kumi
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
文芸は芸術と文学を組み合わせたものです。
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei เป็นการผสมระหว่างศิลปะและวรรณกรรมค่ะ.
วรรณกรรมเป็นการผสมผสานระหว่างศิลปะและวรรณกรรม
- 文芸 - วรรณพลิตา.
- は - เรื่อง
- 芸術 - arte significa "arte" em japonês.
- と - อินเตอร์ลิงก์เชื่อมคำในทำนองที่ใช้เชื่อมต่อคำหรือวรรคสองคำหรือประโยค
- 文学 - วรรณพลิตา.
- を - ตัวอักษรทีทำหน้าที่เป็นวัสดุย่อยใช้สำหรับประทุลวาจา
- 組み合わせた - รวม เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ผสม" หรือ "รวมกัน" ครับ/ค่ะ.
- もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ"
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน, ใช้เพื่อแสดงสถานะหรือเงื่อนใข้อมูล
このシステムの仕組みはどうなっていますか?
Kono shisutemu no shikumi wa dou natte imasu ka?
ระบบนี้ทำงานอย่างไร?
กลไกของระบบนี้คืออะไร?
- この - นี้
- システム - ระบบ
- の - ผลลัพทธ์
- 仕組み - กลไก, โครงสร้าง
- は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
- どう - ชอบ
- なっていますか - กำลังเปลี่ยน, กำลังเกิดขึ้น, กำลังทำงาน และอื่นๆ
- ? - เครื่องหมายคำถาม
この番組は面白いですね。
Kono bangumi wa omoshiroi desu ne
โปรแกรมนี้น่าสนใจ
โปรแกรมนี้น่าสนใจ
- この - อันนี้
- 番組 - โปรแกรม
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 面白い - น่าสนใจ/divertido
- です - คำกริยา "ser" หรือ "estar" (สุภาพ)
- ね - ใบยืนยัน
この組織は強力な力を持っています。
Kono soshiki wa kyōryoku na chikara o motteimasu
องค์การนี้มีพลังอันแข็งแกร่ง
องค์กรนี้มีพลังที่ทรงพลัง
- この - มันคือ
- 組織 - องค์กร
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 強力な - แข็งแกร่งทรงพลัง
- 力 - บังคับ
- を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 持っています - มีครอบครอง
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。
Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu
ทศวรรษที่ 1950 บ่งบอกถึงการผสมผสานพื้นฐานของเสียงภาษาญี่ปุ่น
- 五十音 - "พันห้าโท" หมายถึงเซตของอักขระญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแทนเสียงและพยัญชนะ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- 基本的な - พื้นฐาน
- 音 - เสียงหรือโน้ตเพลง
- 組み合わせ - การรวมกันหรือการจัดเรียง
- 表します - หมาหมาัวังป็ด
国連は世界平和と安全を促進するための重要な組織です。
Kokuren wa sekai heiwa to anzen o sokushin suru tame no juuyou na soshiki desu
สหประชาชาติเป็นองค์กรที่สำคัญในการส่งเสริมความสงบและความปลอดภัยของโลก
- 国連 (Kokuren) - องค์การสหประชาชาติ (ONU)
- は (wa) - ส่วนเชื่อมคำที่ระบุเรื่องหรือหัวข้อของประโยค
- 世界 (sekai) - โลก
- 平和 (heiwa) - สันติภาพ
- と (to) - คําเชื่อม
- 安全 (anzen) - ความปลอดภัย
- を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 促進する (sokushin suru) - ส่งเสริม, กระตุ้น
- ための (tame no) - วลเฉลยที่แสดงวัตถุประสงค์ของสิ่งใด
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 組織 (soshiki) - องค์กร
- です (desu) - กริยาระหรอกริยาทิเรียน
熱意を持って取り組むことが成功の鍵です。
Netsui wo motte torikumu koto ga seikou no kagi desu
การทำงานด้วยความกระตือรือร้นเป็นกุญแจสำคัญสู่ความสำเร็จ
- 熱意 (netsui) - ความกระตือรือริ้ม, ความหลงใหล
- を (wo) - วัตถุภาพ
- 持って (motte) - มี, มีการครอบครอง
- 取り組む (torikumu) - จัดการกับ
- こと (koto) - สิ่ง, จริงๆ
- が (ga) - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 成功 (seikou) - ความสำเร็จ
- の (no) - ภาพยนตร์เอิงฉาง
- 鍵 (kagi) - สำคัญ
- です (desu) - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน
真剣に取り組みましょう。
Majime ni torikumimashou
มาใกล้ ๆ กันอย่างจริงจัง
มาทำงานอย่างจริงจัง
- 真剣に - อย่างจริงจัง
- 取り組み - คำนามที่หมายถึง "วิธีการที่ใช้เพื่อจัดการกับสิ่งใด"
- ましょう - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกการกระทำในอนาคต เช่น "เราจะทำ"
私の部門は新しいプロジェクトに取り組んでいます。
Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu
แผนกของฉันกำลังทำงานในโครงการใหม่
- 私の部門 - "Watashi no bumon" หมายถึง "meu departamento" em japonês.
- は - "wa" เป็นองค์ประกอบภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยคครับ
- 新しい - "ใหม่" หมายถึง "novo" ในภาษาญี่ปุ่น.
- プロジェクト - "purojekuto" คือคำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โครงการ" ครับ/ค่ะ.
- に - "ni" เป็นคำเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำหนึ่งๆ
- 取り組んでいます - "torikundeimasu" คือคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "เรากำลังทำงานหนัก"
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 組 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "ระดับ; กลุ่ม; ทีม; ชุด" é "(組) kumi". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้
![組](https://skdesu.com/nihongoimg/1796-2094/87.png)