การแปลและความหมายของ: 相 - ai
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 相 (ai) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: ai
Kana: あい
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: ด้วยกัน; ซึ่งกันและกัน; พันธมิตร
ความหมายในภาษาอังกฤษ: together;mutually;fellow
คำจำกัดความ: ความสัมพันธ์และการเชื่อมโยงระหว่างสิ่งของ
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (相) ai
คำญี่ปุ่น "相" (Ai) มีทางมายังความคิดเกี่ยวกับ "ความสมดุล" หรือ "ความสัมพันธ์สองฝ่าย" คำนี้สามารถพบได้ในวลิงฉา่" 相手 (Aite)" ซึ่งหมายถึง "หู้หรือ "คู่ต่อสู้" ทเยลทอดไปความความสมดุลระหว่างสองฝ่าย รากษานี้ยังปรากฏได้อยู่ในคำเรียกอื่น ดิงำงน้อยว如 相談 (Soudan) ซึ่งหมายถึง "การปรึกษา" หรือ "การพูดคุย" โดยเน้นความสัมพันธ์และผยิวมาาำ "相"การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (相) ai
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (相) ai:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (相) ai
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
互い、対、面、向き合う、比較、関係、接続、連携、交流、コミュニケーション
คำที่มี: 相
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: あいたい
Romaji: aitai
ความหมาย:
การเผชิญหน้า; รับมือ; ในหมู่พวกเรา; ไม่มีบุคคลที่สาม เตเต้-เอ-เต้
Kana: あいて
Romaji: aite
ความหมาย:
พันธมิตร; พันธมิตร; บริษัท
Kana: あいかわらず
Romaji: aikawarazu
ความหมาย:
เช่นเคย; เหมือนอย่างเคย; เหมือน
Kana: ようそう
Romaji: yousou
ความหมาย:
ด้าน
Kana: ふさわしい
Romaji: fusawashii
ความหมาย:
เหมาะสม
Kana: ぞうしょう
Romaji: zoushou
ความหมาย:
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลัง
Kana: そうだん
Romaji: soudan
ความหมาย:
แบบสอบถาม; การอภิปราย
Kana: そうとう
Romaji: soutou
ความหมาย:
เพียงพอ; ยุติธรรม; ทนได้; เหมาะสม
Kana: そうば
Romaji: souba
ความหมาย:
ราคาตลาด; การเก็งกำไร; ประมาณว่า
Kana: そうご
Romaji: sougo
ความหมาย:
ซึ่งกันและกัน; ซึ่งกันและกัน
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: あい ai
ตัวอย่างประโยค - (相) ai
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
相互理解が大切です。
Sōgo rikai ga taisetsu desu
ความเข้าใจร่วมกันเป็นสิ่งสำคัญ
ความเข้าใจซึ่งกันและกันเป็นสิ่งสำคัญ
- 相互理解 (sōgo rikai) - ความเข้าใจร่วมกัน
- が (ga) - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です (desu) - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
相当な努力が必要です。
Sōtōna doryoku ga hitsuyōdesu
มีความพยายามอย่างมากที่จำเป็น
คุณต้องใช้ความพยายามอย่างมาก
- 相当な - หมายถึง "considerável" หรือ "มากมาย" ครับ.
- 努力 - "ความพยายาม" หรือ "ความมุ่งมั่น"
- が - particle ที่ระบุหัวเรื่องของประโยค
- 必要 - สิ่งที่จำเป็นหรือสำคัญ
- です - เป็น และ อยู่ ในรูปภาษาที่สุภาพ
相続に関する手続きを完了しました。
Sōzoku ni kansuru tetsuzuki o kanryō shimashita
ขั้นตอนการสืบทอดเสร็จสมบูรณ์แล้ว
- 相続 (souzoku) - มรดก, การสืบทอด
- に関する (ni kansuru) - เกี่ยวกับ
- 手続き (tetsuzuki) - กระบวนการ, กระบวนการ
- を (wo) - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 完了 (kanryou) - สรุป, การจบสิ้น
- しました (shimashita) - กระทำของคำกริยา "fazer"
相違がある。
Aisai ga aru
มีความแตกต่าง / ความคลาดเคลื่อน
มีความแตกต่าง
- 相違 - ความแตกต่าง
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- ある - คำกริยา "existir"
彼は相手を突いた。
Kare wa aite wo tsuita
เขาผลักคู่ต่อสู้
เขาเจาะคู่ต่อสู้
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - หัวข้อบทความ
- 相手 (aite) - คู่ต่อสู้, ศัตรู
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 突いた (tsuita) - ฟัน, เจาะ, ตี
対話は相手を理解するための重要な手段です。
Taidowa wa aite o rikai suru tame no juuyou na shudan desu
การสนทนาเป็นวิธีที่สำคัญในการเข้าใจคนอีกฝั่ง.
การสนทนาเป็นวิถีทางที่สำคัญในการเข้าใจคนอีกคน
- 対話 (taiwa) - diálogo
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 相手 (aite) - คนอื่น บุคคลที่สนทนา
- を (wo) - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 理解する (rikai suru) - compreender
- ための (tame no) - สำหรับ
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 手段 (shudan) - วิธีการ, วิธีการ
- です (desu) - กริยา "ser/estar"
この問題の様相がますます深刻になっています。
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
สถานการณ์ของปัญหานี้กำลังกลายเป็นสถานการณ์ที่รุนแรงมากขึ้นทุกวัน
ปัญหาดูเหมือนจะก้าวหน้าไปในทิศทางที่มีน้ำหนักมากขึ้นทุกวัน
- この - อันนี้
- 問題 - ปัญหา
- の - ใน
- 様相 - ด้าน
- が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
- ますます - มากขึ้นเรื่อย ๆ
- 深刻 - จริง
- に - วาร์ธิบาถา (advérbio)
- なっています - กำลังกลายเป็น
交渉は相手とのコミュニケーションの重要な要素です。
Koushou wa aite to no komyunikeeshon no juuyou na youso desu
การเจรจาเป็นปัจจัยที่สำคัญในการสื่อสารกับฝ่ายอีกฝ่าย
- 交渉 - การเจรจาลงล่าง
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 相手 - เพื่อน/ศัตรู
- と - การเชื่อมต่ออนุภาค
- の - ภาพยนตร์เอิงฉาง
- コミュニケーション - การสื่อสาร
- の - ภาพยนตร์เอิงฉาง
- 重要な - สำคัญ
- 要素 - องค์ประกอบ
- です - กริยา "ser/estar"
外相は日本の外交政策を担当します。
Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu
รัฐมนตรีด้าน ภาคสัมพันธ์ต่างประเทศ รับผิดชอบทรัพย์สินภายนอกของประเทศญี่ปุ่น ครับ
- 外相 - รัฐมนตรีด้านการต่างประเทศ
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ภาพยนตร์รับตำแหน่ง
- 外交政策 - นโยบายต่างประเทศ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 担当します - ผู้รับผิดชอบ
尊重は相手を大切にすることです。
Sonzou wa aite wo taisetsu ni suru koto desu
ความเคารพคือการปฏิบัติต่อผู้อื่นด้วยความสำคัญ
ความเคารพคือการให้คุณค่ากับบุคคลอื่น
- 尊重 - เคารพ
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 相手 - คนอื่น, หรือคู่คู่คิด
- を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- に - ภาพยนตร์เป้าหมาย
- する - ทำ
- こと - สิ่ง, จริงๆ
- です - คำกริยา "ser", "estar" (รูปสุภาพ)
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 相 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "ด้วยกัน; ซึ่งกันและกัน; พันธมิตร" é "(相) ai". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้
![相](https://skdesu.com/nihongoimg/2.png)