การแปลและความหมายของ: 分 - fun
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 分 (fun) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: fun
Kana: ふん
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: นาที
ความหมายในภาษาอังกฤษ: minute
คำจำกัดความ: แบ่งหรือแยกบางสิ่ง
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (分) fun
คำภาษาญี่ปุ่น "分" (ぶん) ประกอบด้วยคันจิเดียวซึ่งอาจมีความหมายที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ นิรุกติศาสตร์ของคำที่ย้อนกลับไปยังจีนโบราณที่ซึ่งตัวละคร "分" หมายถึง "หาร" หรือ "แยก" ในภาษาญี่ปุ่นคำสามารถใช้เป็นคำนามเพื่ออ้างถึงส่วนหรือเศษส่วนของบางสิ่งบางอย่างหรือเป็นคำกริยาเพื่อระบุการหารหรือแยกบางสิ่งบางอย่างออกเป็นส่วนเล็ก ๆ นอกจากนี้คันจิ "分" ยังใช้ในคำภาษาญี่ปุ่นอื่น ๆ อีกมากมายเช่น "分かる" (わかる) ซึ่งหมายถึง "เข้าใจ" หรือ "เข้าใจ" และ "分野" (ぶん) ซึ่งหมายถึง "ฟิลด์" หรือ "พื้นที่ความเชี่ยวชาญ"การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (分) fun
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (分) fun:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (分) fun
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
別; 区切り; 部分; 仕切り; 分け目; 分け隔て; 分担; 分割; 分散; 分配; 分析; 分類; 分離; 分岐; 分解; 分裂; 分布; 分量; 分度; 分野; 分身; 分泌; 分子; 分数; 分厘; 分母; 分岡; 分家; 分業; 分限; 分別; 分立; 分留; 分隊; 分署; 分室; 分局; 分校; 分店; 分売; 分配金; 分譲; 分割払い; 分割購入; 分割払いする; 分かち合う; 分かち書きする; 分かち
คำที่มี: 分
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: いくぶん
Romaji: ikubun
ความหมาย:
เล็กน้อย
Kana: わかる
Romaji: wakaru
ความหมาย:
ที่จะเข้าใจ
Kana: わかれる
Romaji: wakareru
ความหมาย:
แยกตัวเอง; ไม่เห็นด้วย
Kana: わける
Romaji: wakeru
ความหมาย:
แบ่ง; เพื่อแยก
Kana: よぶん
Romaji: yobun
ความหมาย:
พิเศษ; ส่วนเกิน; ส่วนเกิน
Kana: ようぶん
Romaji: youbun
ความหมาย:
โภชนาการ; สารอาหาร
Kana: もうしぶん
Romaji: moushibun
ความหมาย:
การคัดค้าน; ข้อบกพร่อง
Kana: みぶん
Romaji: mibun
ความหมาย:
สถานะทางสังคม; สถานะทางสังคม
Kana: ぶんるい
Romaji: bunrui
ความหมาย:
การจัดหมวดหมู่
Kana: ぶんれつ
Romaji: bunretsu
ความหมาย:
แผนก; การแยก; การแยกชิ้นส่วน
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: ふん fun
ตัวอย่างประโยค - (分) fun
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
断ることは自分を守ることです。
Kotowaru koto wa jibun o mamoru koto desu
ที่จะบอกว่าไม่ได้ป้องกันตัวเอง
สิ่งที่ปฏิเสธคือการปกป้องตัวเอง
- 断ること (kotowaru koto) - ปฏิเสธสิ่งนั้น
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 自分 (jibun) - ตัวเอง
- を (wo) - วัตถุภาพ
- 守ること (mamoru koto) - ป้องกันสิ่งนั้น
- です (desu) - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
馬鹿は自分が馬鹿であることに気づかない。
Baka wa jibun ga baka de aru koto ni kizukanai
คนโง่ไม่ได้ตระหนักว่าเขาโง่
คนงี่เง่าไม่ทราบว่าเขาโง่
- 馬鹿 (baka) - โง่, โง่
- 自分 (jibun) - ตัวเอง
- が (ga) - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 馬鹿 (baka) - โง่, โง่
- である (dearu) - เซอร์, เอสทาร์
- こと (koto) - สิ่ง, จริงๆ
- に (ni) - ภาควิชาเป้าหมาย
- 気づかない (kidzukanai) - ไม่เข้าใจ
随分おいしい料理ですね。
Zuibun oishii ryouri desu ne
นี่คืออาหารอร่อยมาก
มันเป็นอาหารที่อร่อยมาก
- 随分 - มาก (muito)
- おいしい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "อร่อย"
- 料理 - อาหาร (culinária) หรือ จานอาหาร (prato)
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงเวลาปัจจุบันและการเป็นทางการ
- ね - อันดับสุดท้ายที่บ่งบอกถึงคำถามหรือการยืนยัน
飴を食べると幸せな気分になる。
Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru
การกินขนมทำให้คุณรู้สึกมีความสุข
- 飴 - ขนมหวานญี่ปุ่นที่มีรูปร่างเป็นลูกกลิ้งหรือท่อ
- を - วัตถุภาพ
- 食べる - กิน
- と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
- 幸せ - คำคุณอุ่นใจ
- な - คำต่อท้ายที่เปลี่ยนคำคุณค่าให้กลายเป็นคำประพจน์
- 気分 - คำนาม "sentimento"
- に - ภาพยนตร์เป้าหมาย
- なる - คำกริยา "tornar-se"
養分は植物の成長に必要な栄養素です。
Yōbun wa shokubutsu no seichō ni hitsuyōna eiyōso desu
โภชนาการเป็นสารอาหารที่จำเป็นสำหรับการเจริญเติบโตของพืช
- 養分 (Younbun) - สารอาหาร
- は (wa) - เครื่องหมายหัวข้อ
- 植物 (shokubutsu) - ปลูก
- の (no) - สิ่งที่เป็นเจ้าของ
- 成長 (seichou) - เติบโต
- に (ni) - แสดงจุดประสงค์หรือเป้าหมายของการกระทำ
- 必要 (hitsuyou) - จำเป็น
- な (na) - คำความเหมือน้อยาร
- 栄養素 (eiyousou) - สารอาหาร
- です (desu) - copula
この部屋の広さは十分です。
Kono heya no hiro sa wa juubun desu
ขนาดของห้องนี้เพียงพอ
- この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
- 部屋 - ห้อง
- の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
- 広さ - ขนาด
- は - หัวข้อ "é"
- 十分 - พอเพียง
- です - คำกริยา "ser"
配分は公平であるべきだ。
Haibun wa kouhei de aru beki da
การกระจายต้องยุติธรรม
- 配分 (haibun) - การกระจาย
- は (wa) - ป้าrtopic indicator
- 公平 (kouhei) - ความยุติธรรม, ความยุติธรรม
- である (dearu) - เซอร์, เอสทาร์
- べき (beki) - deveria, dever
- だ (da) - เป็น
運命は自分で切り開くものだ。
Unmei wa jibun de kirihiraku mono da
โชคชะตาเป็นสิ่งที่คุณควรทำตามตัวเอง
บรรทัดไม่สามารถแปลเป็นไทยได้ ควรจะใช้คำว่า "Destino" โดนัไบแระ อือ, ความหมายของบรรทัดนี้สำคัญมาก ่ำกให้เห็นถึงความสำคัญของการตัดสินใจและการกระทำในชีวิตของเราเอง
- 運命 (unmei) - โชคชะตา
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 自分 (jibun) - ตัวเอง
- で (de) - ภาพยนตร์เครื่องดนตรี
- 切り開く (kiri hiraku) - เปิดทาง, ผจญภัย
- もの (mono) - สิ่ง
- だ (da) - การกระทำ"เป็น"ในรูปบวก
調理は私の得意分野です。
Chōri wa watashi no tokui bun'ya desu
การทำอาหารเป็นความชำนาญของฉัน.
การทำอาหารเป็นพิเศษของฉัน
- 調理 - การเตรียมอาหาร
- は - หัวข้อบทความ
- 私 - ผม
- の - คำนามเพิ่มเติม
- 得意 - ความสามารถ, ความเชี่ยวชาญ
- 分野 - พื้นที่
- です - เป็น
解釈によって意見が分かれることもある。
Kaisetsu ni yotte iken ga wakareru koto mo aru
ความคิดเห็นอาจแตกต่างขึ้นอยู่กับการตีความ
ความคิดเห็นสามารถแบ่งได้ด้วยการตีความ
- 解釈 - การตีความ
- によって - ตาม
- 意見 - ความคิดเห็น
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 分かれる - แบ่งตัว
- こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
- も - ดีแล้ว
- ある - มีอยู่
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 分 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "นาที" é "(分) fun". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้