การแปลและความหมายของ: 違い - chigai

ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 違い (chigai) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.

โรมาจิ: chigai

Kana: ちがい

หมวดหมู่: คำนาม

L: jlpt-n3

違い

แปล / ความหมาย: ความแตกต่าง; ความแตกต่าง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: difference;discrepancy

คำจำกัดความ: บางสิ่งเป็นไปตามความต้องการการสร้างปัจจัยบางอย่างที่แตกต่างกัน

สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (違い) chigai

คำว่า 「違い」 (chigai) เป็นคำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความแตกต่าง" หรือ "ความหลากหลาย" ระหว่างสิ่งของสองอย่างหรือมากกว่า คำนามนี้ถูกนำมาใช้อย่างแพร่หลายในชีวิตประจำวันเพื่ออธิบายความแตกต่างในคุณภาพ ประเภท หรือแม้กระทั่งในความคิดเห็นและการรับรู้ ความหลากหลายของคำนี้ทำให้สามารถนำไปใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ ตั้งแต่การอภิปรายทางวิชาการไปจนถึงการสนทนาในชีวิตประจำวัน

ตาม etimologicamente, 「違い」 มาจากกริยา 「違う」 (chigau) ซึ่งหมายถึง "แตกต่าง" หรือ "ไม่เห็นด้วย" คันจิ 「違」 ประกอบด้วยราก 「辶」 ซึ่งแสดงถึงการเคลื่อนไหว และ 「韋」 ซึ่งบ่งบอกถึง "ความห่าง" นี่ให้ความเข้าใจภาพของสิ่งที่เบี่ยงเบนหรือลciąпионจากจุดเดิม เน้นแนวคิดเกี่ยวกับการเบี่ยงเบนหรือความแตกต่าง ในกรณีนี้, ซัฟฟิกซ์ 「い」 ใช้ในการปรับกริยาให้เป็นคำนาม ทำให้สามารถพูดคุยเกี่ยวกับแนวคิดเกี่ยวกับความแตกต่างในลักษณะนามธรรมได้

ในทางประวัติศาสตร์ แนวคิดเกี่ยวกับความแตกต่างในสังคมญี่ปุ่นมีรากฐานลึกซึ้ง ในยุคกลางญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น "ความแตกต่าง" ทางสังคมถูกทำเครื่องหมายด้วยความแตกต่างที่เข้มงวดระหว่างชั้น เช่น ซามูไร เกษตรกร และพ่อค้า ปัจจุบัน、 「違い」 เป็นมากกว่าความแตกต่างทางสังคมเพียงอย่างเดียว มันรวมถึงพื้นที่ต่างๆ เช่น ประเพณีวัฒนธรรม วิธีการใช้ชีวิต และแม้กระทั่งความชอบส่วนบุคคล การแยกแยะและรับรู้ถึง 「違い」 เป็นสิ่งสำคัญในความสัมพันธ์ระหว่างวัฒนธรรมและเน้นความสำคัญของความเห็นอกเห็นใจและความเข้าใจซึ่งกันและกันในการโต้ตอบทั่วโลก

นอกจากนี้、「違い」มีความสำคัญในบริบทของการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม ในโลกที่มีความเป็นสากลมากขึ้น การรับรู้และเคารพความแตกต่างทางวัฒนธรรมเป็นสิ่งสำคัญ ตัวอย่างเช่น ความแตกต่างในมารยาททางสังคม วิธีการแสดงออก และประเพณีสามารถถูกอภิปรายโดยใช้「違い」 การมุ่งเน้นนี้ช่วยให้เกิดความร่วมมือที่มีความสามัคคีมากขึ้นและความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน

  • 相違 (soui) - ความแตกต่าง ความเบี่ยงเบน โดยเฉพาะในบริบทที่เป็นทางการ
  • 差異 (sai) - ความแตกต่าง โดยเฉพาะในบริบทเกี่ยวกับการวัดหรือปริมาณ
  • 異なり (tonari) - ต่างกัน, แตกต่าง; หมายถึงความแตกต่างทั่วไป。
  • 不同 (budou) - แตกต่าง, ไม่เท่ากัน; ใช้ในบริบททางการ.
  • 不一致 (fuicchi) - ความไม่สม่ำเสมอ ขาดความสอดคล้อง หมายถึงสิ่งที่ไม่มีความกลมกลืน

หาคำศัพท์เพิ่มเติมที่มีความหมายเดียวกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

行き違い

ikichigai

เข้าใจผิด; ความห่างไกล; ความไม่เห็นด้วย; ทางแยกโดยไม่มีการประชุม หลงทาง

間違い

machigai

ข้อผิดพลาด

違いない

chigainai

(วลี) แน่นอน; โดยไม่ทำให้เธอสับสน แน่นอน

擦れ違い

surechigai

การประชุมแบบไม่เป็นทางการ

勘違い

kanchigai

เข้าใจผิด; ผิด

誤り

ayamari

ข้อผิดพลาด

aida

ช่องว่าง; ช่วงเวลา

yaya

นิดหน่อย; บางส่วน; เล็กน้อย; ช่วงเวลาสั้น ๆ ; เวลา

naka

ความสัมพันธ์; ความสัมพันธ์

相違

soui

ความแตกต่าง; ความคลาดเคลื่อน; การเปลี่ยนแปลง

คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: ちがい chigai

行き違い

ikichigai

เข้าใจผิด; ความห่างไกล; ความไม่เห็นด้วย; ทางแยกโดยไม่มีการประชุม หลงทาง

間違い

machigai

ข้อผิดพลาด

違いない

chigainai

(วลี) แน่นอน; โดยไม่ทำให้เธอสับสน แน่นอน

擦れ違い

surechigai

การประชุมแบบไม่เป็นทางการ

勘違い

kanchigai

เข้าใจผิด; ผิด

一概に

ichigaini

ไม่มีเงื่อนไข; เป็นกฎทั่วไป

การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (違い) chigai

ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (違い) chigai:

ตัวอย่างประโยค - (違い) chigai

ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:

間違いを犯さないように注意してください。

Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai

โปรดระวังอย่าทำผิดพลาด

ระวังอย่าทำผิดพลาด

  • 間違い (Machigai) - ข้อผิดพลาด
  • を (wo) - คำหรือวลีที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 犯さない (okasanai) - ไม่ทำให้ผิด
  • ように (youni) - ว่ามีจุดปลายทางหรือจุดสำคัญ
  • 注意 (chuui) - ความสนใจ
  • してください (shite kudasai) - กรุณาทำ
違いがある。

Chigai ga aru

มีความแตกต่าง

  • 違い - คำนามที่หมายถึง "ความแตกต่าง"
  • が - ตัวบ่งชี้ที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่"
勘違いするな。

Kanchigai suru na

อย่าตั้งสมมติฐานที่ผิด

อย่าเข้าใจผิด.

  • 勘違い - เข้าใจผิด
  • する - ทำ
  • な - การปฏิเสธ
行き違いが起こった。

Iki chigai ga okotta

มีความเข้าใจผิด

เกิดข้อผิดพลาด.

  • 行き違い (ikichigai) - ความสับสน, ความเข้าใจผิด
  • が (ga) - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
  • 起こった (okotta) - เกิดขึ้น
勘違いするなよ。

Kanchigai suru na yo

อย่าหลอกตัวเอง

ไม่เข้าใจผิด

  • 勘違い - ข้อผิดพลาดในการตีความ
  • する - ทำ
  • な - การปฏิเสธ
  • よ - การเน้นตัวหนา
私は間違いを戻す必要がある。

Watashi wa machigai o modosu hitsuyō ga aru

ฉันต้องแก้ไขข้อผิดพลาด

ฉันต้องทำผิดพลาด

  • 私 (watashi) - "eu" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "私" (わたし)
  • は (wa) - ภาพยนตร์เรื่องญี่ปุ่น
  • 間違い (machigai) - ข้อผิดพลาด หรือ ความผิดพลาด ในภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - วัตถุรายการภาษาญี่ปุ่น
  • 戻す (modosu) - หมายถึง "retornar" หรือ "voltar" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 必要 (hitsuyou) - จำเป็นหรือจำเป็นในภาษาญี่ปุ่น
  • が (ga) - คำกริยาในญี่ปุ่น
  • ある (aru) - คำกริยาที่มีความหมายว่า "มี" ในภาษาญี่ปุ่น

คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม

違い