การแปลและความหมายของ: 違い - chigai
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 違い (chigai) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: chigai
Kana: ちがい
หมวดหมู่: คำนาม
L: jlpt-n3
แปล / ความหมาย: ความแตกต่าง; ความแตกต่าง
ความหมายในภาษาอังกฤษ: difference;discrepancy
คำจำกัดความ: บางสิ่งเป็นไปตามความต้องการการสร้างปัจจัยบางอย่างที่แตกต่างกัน
สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (違い) chigai
คำว่า 「違い」 (chigai) เป็นคำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความแตกต่าง" หรือ "ความหลากหลาย" ระหว่างสิ่งของสองอย่างหรือมากกว่า คำนามนี้ถูกนำมาใช้อย่างแพร่หลายในชีวิตประจำวันเพื่ออธิบายความแตกต่างในคุณภาพ ประเภท หรือแม้กระทั่งในความคิดเห็นและการรับรู้ ความหลากหลายของคำนี้ทำให้สามารถนำไปใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ ตั้งแต่การอภิปรายทางวิชาการไปจนถึงการสนทนาในชีวิตประจำวัน
ตาม etimologicamente, 「違い」 มาจากกริยา 「違う」 (chigau) ซึ่งหมายถึง "แตกต่าง" หรือ "ไม่เห็นด้วย" คันจิ 「違」 ประกอบด้วยราก 「辶」 ซึ่งแสดงถึงการเคลื่อนไหว และ 「韋」 ซึ่งบ่งบอกถึง "ความห่าง" นี่ให้ความเข้าใจภาพของสิ่งที่เบี่ยงเบนหรือลciąпионจากจุดเดิม เน้นแนวคิดเกี่ยวกับการเบี่ยงเบนหรือความแตกต่าง ในกรณีนี้, ซัฟฟิกซ์ 「い」 ใช้ในการปรับกริยาให้เป็นคำนาม ทำให้สามารถพูดคุยเกี่ยวกับแนวคิดเกี่ยวกับความแตกต่างในลักษณะนามธรรมได้
ในทางประวัติศาสตร์ แนวคิดเกี่ยวกับความแตกต่างในสังคมญี่ปุ่นมีรากฐานลึกซึ้ง ในยุคกลางญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น "ความแตกต่าง" ทางสังคมถูกทำเครื่องหมายด้วยความแตกต่างที่เข้มงวดระหว่างชั้น เช่น ซามูไร เกษตรกร และพ่อค้า ปัจจุบัน、 「違い」 เป็นมากกว่าความแตกต่างทางสังคมเพียงอย่างเดียว มันรวมถึงพื้นที่ต่างๆ เช่น ประเพณีวัฒนธรรม วิธีการใช้ชีวิต และแม้กระทั่งความชอบส่วนบุคคล การแยกแยะและรับรู้ถึง 「違い」 เป็นสิ่งสำคัญในความสัมพันธ์ระหว่างวัฒนธรรมและเน้นความสำคัญของความเห็นอกเห็นใจและความเข้าใจซึ่งกันและกันในการโต้ตอบทั่วโลก
นอกจากนี้、「違い」มีความสำคัญในบริบทของการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม ในโลกที่มีความเป็นสากลมากขึ้น การรับรู้และเคารพความแตกต่างทางวัฒนธรรมเป็นสิ่งสำคัญ ตัวอย่างเช่น ความแตกต่างในมารยาททางสังคม วิธีการแสดงออก และประเพณีสามารถถูกอภิปรายโดยใช้「違い」 การมุ่งเน้นนี้ช่วยให้เกิดความร่วมมือที่มีความสามัคคีมากขึ้นและความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน
- 相違 (soui) - ความแตกต่าง ความเบี่ยงเบน โดยเฉพาะในบริบทที่เป็นทางการ
- 差異 (sai) - ความแตกต่าง โดยเฉพาะในบริบทเกี่ยวกับการวัดหรือปริมาณ
- 異なり (tonari) - ต่างกัน, แตกต่าง; หมายถึงความแตกต่างทั่วไป。
- 不同 (budou) - แตกต่าง, ไม่เท่ากัน; ใช้ในบริบททางการ.
- 不一致 (fuicchi) - ความไม่สม่ำเสมอ ขาดความสอดคล้อง หมายถึงสิ่งที่ไม่มีความกลมกลืน
คำที่เกี่ยวข้อง
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: ちがい chigai
การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (違い) chigai
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (違い) chigai:
ตัวอย่างประโยค - (違い) chigai
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai
โปรดระวังอย่าทำผิดพลาด
ระวังอย่าทำผิดพลาด
- 間違い (Machigai) - ข้อผิดพลาด
- を (wo) - คำหรือวลีที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 犯さない (okasanai) - ไม่ทำให้ผิด
- ように (youni) - ว่ามีจุดปลายทางหรือจุดสำคัญ
- 注意 (chuui) - ความสนใจ
- してください (shite kudasai) - กรุณาทำ
Chigai ga aru
มีความแตกต่าง
- 違い - คำนามที่หมายถึง "ความแตกต่าง"
- が - ตัวบ่งชี้ที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่"
Kanchigai suru na
อย่าตั้งสมมติฐานที่ผิด
อย่าเข้าใจผิด.
- 勘違い - เข้าใจผิด
- する - ทำ
- な - การปฏิเสธ
Iki chigai ga okotta
มีความเข้าใจผิด
เกิดข้อผิดพลาด.
- 行き違い (ikichigai) - ความสับสน, ความเข้าใจผิด
- が (ga) - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 起こった (okotta) - เกิดขึ้น
Kanchigai suru na yo
อย่าหลอกตัวเอง
ไม่เข้าใจผิด
- 勘違い - ข้อผิดพลาดในการตีความ
- する - ทำ
- な - การปฏิเสธ
- よ - การเน้นตัวหนา
Watashi wa machigai o modosu hitsuyō ga aru
ฉันต้องแก้ไขข้อผิดพลาด
ฉันต้องทำผิดพลาด
- 私 (watashi) - "eu" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "私" (わたし)
- は (wa) - ภาพยนตร์เรื่องญี่ปุ่น
- 間違い (machigai) - ข้อผิดพลาด หรือ ความผิดพลาด ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - วัตถุรายการภาษาญี่ปุ่น
- 戻す (modosu) - หมายถึง "retornar" หรือ "voltar" ในภาษาญี่ปุ่น
- 必要 (hitsuyou) - จำเป็นหรือจำเป็นในภาษาญี่ปุ่น
- が (ga) - คำกริยาในญี่ปุ่น
- ある (aru) - คำกริยาที่มีความหมายว่า "มี" ในภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม