การแปลและความหมายของ: 真似 - mane
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 真似 (mane) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: mane
Kana: まね
หมวดหมู่: คำนาม
L: jlpt-n3
แปล / ความหมาย: เลียนแบบ; การเลียนแบบ; พฤติกรรม; ข้ออ้าง
ความหมายในภาษาอังกฤษ: mimicry;imitation;behavior;pretense
คำจำกัดความ: การจำลองลักษณะหรือการกระทำของบุคคลหรือสิ่งใดๆ
สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (真似) mane
คำว่า 「真似」 (mane) เป็นคำในภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายหลักว่า "การเลียนแบบ" หรือ "การคัดลอก" คำนี้มีการใช้กันอย่างแพร่หลายในบริบทของพฤติกรรมหรือการกระทำในการทำซ้ำการกระทำหรือคำพูดของบุคคลอื่น ในการใช้งานในชีวิตประจำวัน คำนี้อาจมีนัยสำคัญทั้งในเชิงบวกและเชิงลบ ขึ้นอยู่กับบริบท การเลียนแบบใครสักคนอาจถูกมองว่าเป็นการชื่นชมความสามารถที่น่าชื่นชม หรืออาจเป็นสิ่งที่ดูถูกดูแคลนเมื่อมีเจตนาในการเยาะเย้ยหรือทำให้เสื่อมเสีย.
ตามหลักภาษาศาสตร์แล้ว 「真似」 ประกอบด้วยสองคันจิ: 「真」 (ma) และ 「似」 (ne) คันจิแรก 「真」 หมายถึง "จริง" หรือ "แท้" และประกอบด้วยรากศัพท์สำหรับ "10" และ "ตา" ซึ่งสื่อถึงความชัดเจนหรือความจริงที่มองเห็นได้ คันจิที่สอง 「似」 หมายถึง "ความคล้ายคลึง" หรือ "ดูเหมือน" ซึ่งประกอบด้วยรากศัพท์ที่เป็นตัวแทนของ "คน" และ "คล้ายกัน" ซึ่งเน้นความคิดของคนที่ดูเหมือนหรือทำเหมือนอีกคน ดังนั้นการรวมกันของสองคันจิจึงแสดงให้เห็นถึงแนวคิดของการทำสำเนาที่ซื่อสัตย์หรือการเลียนแบบของต้นฉบับ
ต้นกำเนิดและการใช้คำนี้มีรากฐานมาจากวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งการเลียนแบบมักถูกมองว่าเป็นรูปแบบของการให้เกียรติหรือการเรียนรู้ ในหลายแง่มุมของชีวิต เช่น ในศิลปะพื้นบ้านหรือการเรียนรู้ทักษะ การเลียนแบบอาจารย์เป็นขั้นตอนที่จำเป็นในการเข้าถึงความรู้ อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องพิจารณาเจตนาและบริบท เพราะเส้นแบ่งระหว่างการให้เกียรติและการนำไปใช้ที่ไม่เหมาะสมอาจมีความละเอียดอ่อน
นอกจากการใช้ในบริบทระหว่างบุคคลแล้ว 「真似」 ยังสามารถพบได้ในหลายวลีและวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ซึ่งสะท้อนถึงความสำคัญและความเกี่ยวข้องของแนวคิดนี้ในสังคม ไม่ว่าจะเป็นในโลกธุรกิจ ในโรงเรียน หรือในชีวิตประจำวัน การเลียนแบบนั้นเชื่อมโยงกับการเรียนรู้และการชื่นชมคุณสมบัติของผู้อื่นอย่างลึกซึ้ง เมื่อสำรวจและเข้าใจความซับซ้อนของคำว่า 「真似」 เราสามารถได้รับความเข้าใจที่ลึกซึ้งมากขึ้นไม่เพียงแต่เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น แต่ยังรวมถึงคุณค่าและการปฏิบัติทางวัฒนธรรมที่มันแสดงออกถึงด้วย
คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน
- 模倣 (Mohō) - การเลียนแบบ, การสำเนา
- まね (Mane) - การเลียนแบบ, การกระทำของการเลียนแบบ
- まねる (Maneru) - เลียนแบบ, คัดลอก
- 模倣する (Mohō suru) - การฝึกเลียนแบบ
- 真似る (Maneru) - เลียนแบบ, คล้ายกับ まねる, แต่สามารถมีนัยยะของการเล่นสนุกหรือล้อเลียนเมื่อเลียนแบบ
- なぞる (Nazoru) - การวาดหรือการติดตาม ซึ่งมักใช้เพื่อบรรยายการกระทำของการคัดลอกการวาดหรือการเขียน
- ならう (Narau) - การเรียนรู้, ที่ซึ่งสามารถเลียนแบบการกระทำของการเรียนรู้
- まねをする (Mane o suru) - ทำการเลียนแบบ
- まねをして (Mane o shite) - ในการเลียนแบบ โดยระบุการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
- 真似事 (Manegoto) - การเลียนแบบซึ่งมักจะเกิดขึ้นอย่างเบาๆ หรือเป็นเรื่องขำขัน
- まねごと (Manegoto) - การเลียนแบบ ซึ่งคล้ายกับ 真似事 อาจมีนัยแห่งความสนุกสนาน
- ならい (Narai) - กระบวนการเรียนรู้, คล้ายกับ ならう แต่เน้นที่กระบวนการ
- ならいまね (Narai mane) - การเลียนแบบในบริบทของการเรียนรู้
- ならいもの (Narai mono) - สิ่งที่เรียนรู้, ที่ไหนสามารถเลียนแบบการเรียนรู้
- ならいものまね (Narai mono mane) - การเลียนแบบสิ่งที่ได้เรียนรู้
- ならいわざ (Narai waza) - ทักษะที่เรียนรู้, ที่ซึ่งการเลียนแบบสามารถเกิดขึ้นในการเรียนรู้เทคนิค
- ならいやり (Narai yari) - การกระทำหรือการกระทำที่เกิดจากสิ่งที่เรียนรู้ โดยอาจรวมถึงการเลียนแบบด้วย
คำที่เกี่ยวข้อง
การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (真似) mane
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (真似) mane:
ตัวอย่างประโยค - (真似) mane
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม