การแปลและความหมายของ: 真似 - mane

ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 真似 (mane) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.

โรมาจิ: mane

Kana: まね

หมวดหมู่: คำนาม

L: jlpt-n3

真似

แปล / ความหมาย: เลียนแบบ; การเลียนแบบ; พฤติกรรม; ข้ออ้าง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: mimicry;imitation;behavior;pretense

คำจำกัดความ: การจำลองลักษณะหรือการกระทำของบุคคลหรือสิ่งใดๆ

สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (真似) mane

คำว่า 「真似」 (mane) เป็นคำในภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายหลักว่า "การเลียนแบบ" หรือ "การคัดลอก" คำนี้มีการใช้กันอย่างแพร่หลายในบริบทของพฤติกรรมหรือการกระทำในการทำซ้ำการกระทำหรือคำพูดของบุคคลอื่น ในการใช้งานในชีวิตประจำวัน คำนี้อาจมีนัยสำคัญทั้งในเชิงบวกและเชิงลบ ขึ้นอยู่กับบริบท การเลียนแบบใครสักคนอาจถูกมองว่าเป็นการชื่นชมความสามารถที่น่าชื่นชม หรืออาจเป็นสิ่งที่ดูถูกดูแคลนเมื่อมีเจตนาในการเยาะเย้ยหรือทำให้เสื่อมเสีย.

ตามหลักภาษาศาสตร์แล้ว 「真似」 ประกอบด้วยสองคันจิ: 「真」 (ma) และ 「似」 (ne) คันจิแรก 「真」 หมายถึง "จริง" หรือ "แท้" และประกอบด้วยรากศัพท์สำหรับ "10" และ "ตา" ซึ่งสื่อถึงความชัดเจนหรือความจริงที่มองเห็นได้ คันจิที่สอง 「似」 หมายถึง "ความคล้ายคลึง" หรือ "ดูเหมือน" ซึ่งประกอบด้วยรากศัพท์ที่เป็นตัวแทนของ "คน" และ "คล้ายกัน" ซึ่งเน้นความคิดของคนที่ดูเหมือนหรือทำเหมือนอีกคน ดังนั้นการรวมกันของสองคันจิจึงแสดงให้เห็นถึงแนวคิดของการทำสำเนาที่ซื่อสัตย์หรือการเลียนแบบของต้นฉบับ

ต้นกำเนิดและการใช้คำนี้มีรากฐานมาจากวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งการเลียนแบบมักถูกมองว่าเป็นรูปแบบของการให้เกียรติหรือการเรียนรู้ ในหลายแง่มุมของชีวิต เช่น ในศิลปะพื้นบ้านหรือการเรียนรู้ทักษะ การเลียนแบบอาจารย์เป็นขั้นตอนที่จำเป็นในการเข้าถึงความรู้ อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องพิจารณาเจตนาและบริบท เพราะเส้นแบ่งระหว่างการให้เกียรติและการนำไปใช้ที่ไม่เหมาะสมอาจมีความละเอียดอ่อน

นอกจากการใช้ในบริบทระหว่างบุคคลแล้ว 「真似」 ยังสามารถพบได้ในหลายวลีและวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ซึ่งสะท้อนถึงความสำคัญและความเกี่ยวข้องของแนวคิดนี้ในสังคม ไม่ว่าจะเป็นในโลกธุรกิจ ในโรงเรียน หรือในชีวิตประจำวัน การเลียนแบบนั้นเชื่อมโยงกับการเรียนรู้และการชื่นชมคุณสมบัติของผู้อื่นอย่างลึกซึ้ง เมื่อสำรวจและเข้าใจความซับซ้อนของคำว่า 「真似」 เราสามารถได้รับความเข้าใจที่ลึกซึ้งมากขึ้นไม่เพียงแต่เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น แต่ยังรวมถึงคุณค่าและการปฏิบัติทางวัฒนธรรมที่มันแสดงออกถึงด้วย

คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน

  • 模倣 (Mohō) - การเลียนแบบ, การสำเนา
  • まね (Mane) - การเลียนแบบ, การกระทำของการเลียนแบบ
  • まねる (Maneru) - เลียนแบบ, คัดลอก
  • 模倣する (Mohō suru) - การฝึกเลียนแบบ
  • 真似る (Maneru) - เลียนแบบ, คล้ายกับ まねる, แต่สามารถมีนัยยะของการเล่นสนุกหรือล้อเลียนเมื่อเลียนแบบ
  • なぞる (Nazoru) - การวาดหรือการติดตาม ซึ่งมักใช้เพื่อบรรยายการกระทำของการคัดลอกการวาดหรือการเขียน
  • ならう (Narau) - การเรียนรู้, ที่ซึ่งสามารถเลียนแบบการกระทำของการเรียนรู้
  • まねをする (Mane o suru) - ทำการเลียนแบบ
  • まねをして (Mane o shite) - ในการเลียนแบบ โดยระบุการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
  • 真似事 (Manegoto) - การเลียนแบบซึ่งมักจะเกิดขึ้นอย่างเบาๆ หรือเป็นเรื่องขำขัน
  • まねごと (Manegoto) - การเลียนแบบ ซึ่งคล้ายกับ 真似事 อาจมีนัยแห่งความสนุกสนาน
  • ならい (Narai) - กระบวนการเรียนรู้, คล้ายกับ ならう แต่เน้นที่กระบวนการ
  • ならいまね (Narai mane) - การเลียนแบบในบริบทของการเรียนรู้
  • ならいもの (Narai mono) - สิ่งที่เรียนรู้, ที่ไหนสามารถเลียนแบบการเรียนรู้
  • ならいものまね (Narai mono mane) - การเลียนแบบสิ่งที่ได้เรียนรู้
  • ならいわざ (Narai waza) - ทักษะที่เรียนรู้, ที่ซึ่งการเลียนแบบสามารถเกิดขึ้นในการเรียนรู้เทคนิค
  • ならいやり (Narai yari) - การกระทำหรือการกระทำที่เกิดจากสิ่งที่เรียนรู้ โดยอาจรวมถึงการเลียนแบบด้วย

หาคำศัพท์เพิ่มเติมที่มีความหมายเดียวกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

真似る

maneru

เลียนแบบ

模倣

mohou

การเลียนแบบ; สำเนา

倣う

narau

เลียนแบบ; ติดตาม; เอาอย่าง

そっくり

sokkuri

ทั้งหมด; เบ็ดเสร็จ; เต็ม; เป็นเหมือน; ภาพของการแบ่งแยก

คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: まね mane

招き

maneki

คำเชิญ

招く

maneku

เพื่อเชิญ

真似る

maneru

เลียนแบบ

การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (真似) mane

ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (真似) mane:

ตัวอย่างประโยค - (真似) mane

ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม

真似