การแปลและความหมายของ: 畏まりました - kashikomarimashita

ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 畏まりました (kashikomarimashita) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.

โรมาจิ: kashikomarimashita

Kana: かしこまりました

หมวดหมู่: คำนาม

L: jlpt-n2, jlpt-n1

畏まりました

แปล / ความหมาย: แน่นอน!

ความหมายในภาษาอังกฤษ: certainly!

คำจำกัดความ: entendido

สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (畏まりました) kashikomarimashita

ข้อความ "畏まりました" (kashikomarimashita) เป็นรูปแบบที่สุภาพและเคารพในการพูดว่า "เข้าใจ" หรือ "ได้รับทราบ" ในภาษาญี่ปุ่น คำนี้ใช้กันอย่างแพร่หลายในบริบทที่เป็นทางการ โดยเฉพาะในปฏิสัมพันธ์ด้านบริการหรือธุรกิจ ซึ่งความเคารพและมารยาทเป็นสิ่งสำคัญ มันสะท้อนให้เห็นถึงวัฒนธรรมญี่ปุ่นในการอ่อนน้อมและให้เกียรติ ซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะในสถานการณ์ที่ต้องการแสดงถึงการปฏิบัติตามคำแนะนำหรือคำขอของผู้อื่น ซึ่งมักอยู่ในตำแหน่งที่เหนือตนเอง

Etimologicamente, 「畏まりました」 มีต้นกำเนิดจากกริยา「畏まる」(kashikamaru) ซึ่งหมายถึงการหมอบคลานหรือนับถือ กริยานี้มีคันจิ「畏」ซึ่งแสดงถึงความกลัวหรือการนับถือ ทำให้ความหมายของวลีนี้แสดงถึงการเคารพอย่างลึกซึ้ง ส่วนต่อท้าย「ました」 จะบ่งบอกว่าการกระทำนั้นสุภาพและอยู่ในอดีต แม้ว่าจะมีหลายกรณีที่ความหมายด้านเวลาไม่จำเป็นต้องมี แต่เป็นแค่ความ convention ทางภาษาเพื่อแสดงถึงความสุภาพและการพิจารณา

ในทางปฏิบัติ นอกเหนือจากการใช้งานในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจ 「かしこまりました」 ยังเป็นสำนวนมาตรฐานในการบริการลูกค้าในญี่ปุ่นอีกด้วย เมื่อมีลูกค้าทำการสั่งซื้อหรือขอร้อง พนักงานในร้านค้า ร้านอาหาร และบริการอื่น ๆ มักจะตอบกลับด้วย 「畏まりました」 เพื่อให้แน่ใจว่าการสั่งซื้อนั้นได้รับฟังและจะดำเนินการตามที่ร้องขอ การใช้งานนี้มากกว่าแค่ "เข้าใจแล้ว" เพราะรวมถึงความหมายว่าการขอร้องนั้นจะถูกจัดการด้วยความสำคัญและความจริงจังที่เหมาะสม

A expressãoมีความหลากหลายเช่น 「畏まっております」 (kashikomatte orimasu) ซึ่งใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้นเมื่อประสงค์จะแสดงความเคารพอย่างต่อเนื่อง ขึ้นอยู่กับน้ำเสียงและสถานการณ์ ความหลากหลายเหล่านี้สามารถนำเสนอความหมายที่น่าสนใจเกี่ยวกับความเคารพและความอ่อนน้อมซึ่งเป็นลักษณะของวัฒนธรรมญี่ปุ่น ที่การสื่อสารไม่เพียงแต่เกี่ยวกับการส่งข้อมูล แต่ยังเกี่ยวกับการสร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลที่เป็นไปอย่างกลมกลืนอีกด้วย

คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน

  • 敬意を表します (Keii o hyōshimasu) - ฉันแสดงความเคารพ
  • ありがとうございます (Arigatou gozaimasu) - ขอบคุณ (อย่างเป็นทางการ)
  • お疲れ様でした (Otsukaresama deshita) - ขอขอบคุณสำหรับงานของคุณ (ใช้ในอดีต)
  • ご苦労様でした (Gokurousama deshita) - ขอบคุณสำหรับความพยายามของคุณ (ใช้ในอดีต โดยทั่วไปสำหรับผู้ใต้บังคับบัญชา)
  • お疲れさまでした (Otsukaresama deshita) - ขอขอบคุณสำหรับงานของคุณ (ใช้ในอดีต)
  • ご苦労さまでした (Gokurousama deshita) - ขอบคุณสำหรับความพยายามของคุณ (ใช้ในอดีต)
  • お疲れ様です (Otsukaresama desu) - ขอบคุณสำหรับการทำงานของคุณ (ใช้ในปัจจุบัน)
  • ご苦労様です (Gokurousama desu) - ขอขอบคุณสำหรับความพยายามของคุณ (ใช้ในปัจจุบัน มักจะใช้กับผู้ใต้บังคับบัญชา)
  • お疲れさまです (Otsukaresama desu) - ขอบคุณสำหรับการทำงานของคุณ (ใช้ในปัจจุบัน)
  • ご苦労さまです (Gokurousama desu) - ขอขอบคุณสำหรับความพยายามของคุณ (ใช้ในปัจจุบัน มักจะใช้กับผู้ใต้บังคับบัญชา)
  • お疲れ様ございます (Otsukaresama gozaimasu) - ขอบคุณสำหรับงานของคุณ (อย่างเป็นทางการมาก)
  • ご苦労様ございます (Gokurousama gozaimasu) - ขอบคุณสำหรับความพยายามของคุณ (เป็นทางการมาก มักใช้กับผู้ใต้บังคับบัญชา)
  • お疲れ様でございます (Otsukaresama de gozaimasu) - ขอบคุณสำหรับงานของคุณ (อย่างเป็นทางการมาก)
  • ご苦労様でございます (Gokurousama de gozaimasu) - ขอบคุณสำหรับความพยายามของคุณ (เป็นทางการมาก มักใช้กับผู้ใต้บังคับบัญชา)

หาคำศัพท์เพิ่มเติมที่มีความหมายเดียวกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: かしこまりました kashikomarimashita

การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (畏まりました) kashikomarimashita

ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (畏まりました) kashikomarimashita:

ตัวอย่างประโยค - (畏まりました) kashikomarimashita

ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม

itasu
ทำ
isogu
รีบ; รีบ
ijiru
สัมผัส; ผสม
iji
การซ่อมบำรุง; การเก็บรักษา
ijimeru
หยอกล้อ; ความทรมาน; การไล่ล่า; ลงโทษ
畏まりました