การแปลและความหมายของ: 机 - tsukue
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 机 (tsukue) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: tsukue
Kana: つくえ
หมวดหมู่: คำนาม
L: jlpt-n5
แปล / ความหมาย: ตาราง
ความหมายในภาษาอังกฤษ: desk
คำจำกัดความ: เลขานุการ: เลขานุการคือเลขานุการ โต๊ะทำงานคือเฟอร์นิเจอร์ที่ใช้วางหนังสือและของใช้อื่น ๆ
สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (机) tsukue
คำญี่ปุ่น 「机」 (tsukue) หมายถึง "โต๊ะเขียนหนังสือ" หรือ "โต๊ะ" ในภาษาโปรตุเกส ต้นกำเนิดของคำนี้น่าสนใจและย้อนกลับไปยังการรวมกันของอักษรจีนและญี่ปุ่น คันจิ 「机」 ประกอบด้วยเรดิกัล 「木」 ที่หมายถึง "ต้นไม้" หรือ "ไม้" สะท้อนถึงวัสดุที่ใช้ทำโต๊ะแบบดั้งเดิม
ในทางประวัติศาสตร์ แนวคิดเกี่ยวกับโต๊ะในฐานะเฟอร์นิเจอร์สำหรับการศึกษาและทำงานได้เข้ามาที่ญี่ปุ่นพร้อมกับวัฒนธรรมและการเขียนของจีนในช่วงยุคอาสุกะและนารา ในช่วงเวลาดังกล่าว การนำเสนอแนวคิดและวัตถุจากจีนมีอิทธิพลอย่างลึกซึ้งต่อสังคมญี่ปุ่น โต๊ะ "แรก" ในญี่ปุ่นเป็นเพียงแผ่นไม้เรียบที่ใช้สำหรับการอ่านและการเขียน ซึ่งพัฒนาไปสู่รูปแบบที่ซับซ้อนมากขึ้นและปรับให้เข้ากับวิถีชีวิตของญี่ปุ่นในช่วงหลายศตวรรษ
น่าสนใจที่สังเกตว่าในญี่ปุ่น ตลอดระยะเวลายาวนาน กิจกรรมประจำวันถูกดำเนินการบนพื้น และเพียงภายหลังเฟอร์นิเจอร์อย่าง 「机」 กลายเป็นที่นิยมในบ้านเรือน ปัจจุบัน 「机」 เป็นชิ้นส่วนที่สำคัญในบ้าน, สำนักงาน และโรงเรียนในญี่ปุ่น สื่อถึงความมีประสิทธิภาพและการจัดระเบียบ ซึ่งเป็นคุณค่าที่ถูกยกย่องในวัฒนธรรมญี่ปุ่น นอกจากนี้ การใช้คำในบริบทที่แตกต่างกัน เช่น การศึกษาและการทำงาน ยังคงพัฒนาอย่างต่อเนื่อง แสดงให้เห็นถึงความสามารถในการปรับตัวและความสำคัญอย่างต่อเนื่องของเฟอร์นิเจอร์ชิ้นนี้ในชีวิตประจำวันสมัยใหม่
คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน
- デスク (desuku) - โต๊ะทำงานหรือตู้เขียนหนังสือ
- テーブル (teeburu) - โต๊ะโดยทั่วไป ใช้สำหรับรับประทานอาหารหรือการประชุม
- 机上 (kijou) - บนโต๊ะหรือบนพื้นผิวของโต๊ะ
- 机戸 (kito) - ประเภทโต๊ะหรือตำแหน่งทำงาน (ที่พบได้น้อยกว่า)
- 机面 (kimen) - Superfície da mesa
- 机上の (kijou no) - เกี่ยวกับสิ่งที่อยู่บนโต๊ะ
- 机上の人 (kijou no hito) - คนที่นั่งอยู่ที่โต๊ะหรือทำงานที่โต๊ะ
- 机上の空論 (kijou no kuuron) - ทฤษฎีหรือต้องการอภิปรายโดยไม่มีการประยุกต์ใช้จริง
- 机上の空論家 (kijou no kuuronka) - คนที่พูดคุยเกี่ยวกับทฤษฎีโดยไม่มีการประยุกต์ใช้จริง
- 机上の空論家たち (kijou no kuuronkatach) - กลุ่มคนที่อภิปรายทฤษฎีโดยไม่มีการนำไปใช้จริง
- 机上の空論家たちの (kijou no kuuronkatachi no) - เป็นของทฤษฎีที่ไม่มีการประยุกต์ใช้จริง
- 机上の空論家たちの言い分 (kijou no kuuronkatachi no iibun) - คำกล่าวของนักทฤษฎีที่ไม่มีการประยุกต์ใช้งานจริง
- 机上の空論家たちの言い分を (kijou no kuuronkatachi no iibun wo) - พิจารณาเหตุผลของนักทฤษฎีที่ไม่มีการนำไปใช้ในทางปฏิบัติ
- 机上の空論家たちの言い分を聞く (kijou no kuuronkatachi no iibun wo kiku) - ฟังข้อโต้แย้งของนักทฤษฎีที่ไม่มีการประยุกต์ใช้จริง
- 机上の空論家たちの言い分を聞いて (kijou no kuuronkatachi no iibun wo kiite) - หลังจากได้ฟังเหตุผลจากนักทฤษฎีที่ไม่มีการประยุกต์ใช้ในทางปฏิบัติ
- 机上の空論家たちの言い分を聞いても納得でき (kijou no kuuronkatachi no iibun wo kiite mo nattoku deki) - แม้จะฟังข้อโต้แย้งแล้ว แต่ก็ยังไม่เชื่อใจ
คำที่เกี่ยวข้อง
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: つくえ tsukue
การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (机) tsukue
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (机) tsukue:
ตัวอย่างประโยค - (机) tsukue
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
Watashi wa hon o tsukue kara tana ni utsushita
ฉันย้ายสมุดโต๊ะเพื่อชั้นวาง
ฉันเปลี่ยนสมุดโต๊ะเป็นชั้นวาง
- 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ป้ายหัวข้อที่ใช้เพื่อระบุเรื่องของประโยค
- 本 (hon) - หนังสือ
- を (wo) - ออปเจ็ตปาร์ติเคิล เรืองที่ใช้เพื่อระบุว่าเป็นสิ่งของที่ถูกกระทำ
- 机 (tsukue) - คำที่หมายถึง "โต๊ะ"
- から (kara) - อนุทิศที่แสดงแหล่งกำเนิดหรือจุดเริ่มต้นของการกระทำ
- 棚 (tana) - ชั้นวางสิ่งของ
- に (ni) - อนุญาติบอกบรรทัดปลายทางหรือจุดสิ้นสุดของการกระทำ
- 移した (utsushita) - คำกริยาที่ใช้ในประโยคผ่าน หมายถึง "เคลื่อน" หรือ "โอน"
Kare wa tsukue o kowasu
เขาทำลายโต๊ะ
- 彼 (kare) - pronome pessoal que significa "เขา"
- は (wa) - ป้าrtopic indicator
- 机 (tsukue) - คำที่หมายถึง "โต๊ะ"
- を (wo) - วิษณุที่ระบุว่าเป็นเนื้อหาเฉพาะของประโยค
- 壊す (kowasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ทำลาย" หรือ "ทำล้าย"
Moto no ue ni hon ga oite arimasu
มีหนังสือบนโต๊ะ.
มีหนังสือบนโต๊ะ.
- 机 (máquina) - โต๊ะ หรือ โต๊ะทำงาน
- の (no) - คํากริยาที่บ่งบอกถึงความเกี่ยวข้องหรือความเป็นเจ้าของระหว่างสองสิ่ง
- 上 (ue) - บน (em cima, no topo)
- に (ni) - คำกระทำที่บ่งชี้ถึงสถานที่
- 本 (hon) - คำนามหมายถึงหนังสือ
- が (ga) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
- 置いて (oite) - วิเคราะห์
- あります (arimasu) - คำกริยาที่หมายถึงการมีหรืออยู่บนโลก
Watashi wa hon o tsukue ni okimashita
ฉันวางหนังสือลงบนโต๊ะ
ฉันวางหนังสือลงบนโต๊ะ
- 私 (watashi) - "eu" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "私" (わたし)
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อในภาษาญี่ปุ่นซึ่งใช้เพื่อชี้ให้เห็นถึงหัวข้อของประโยค
- 本 (hon) - หนังสือ
- を (wo) - คำเรียกรูปของภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุเป็นกรรมในประโยค
- 机 (tsukue) - หมาดว่า "mesa" ใน ญี่ปุ่น
- に (ni) - วิเทศน์สำหรับการระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ใดๆในภาษาญี่ปุ่น
- 置きました (okimashita) - ไม่สามารถแปลคำว่า "okiru" จากญี่ปุ่นเป็นไทยได้ เนื่องจากเป็นศัพท์เฉพาะทางที่ไม่มีคำแปลที่ถูกต้อง
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม