การแปลและความหมายของ: 坊ちゃん - bochan
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 坊ちゃん (bochan) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: bochan
Kana: ぼっちゃん
หมวดหมู่: คำนาม
L: jlpt-n2, jlpt-n1
แปล / ความหมาย: ลูกชาย (ของคนอื่น ๆ )
ความหมายในภาษาอังกฤษ: son (of others)
คำจำกัดความ: หนึ่งในนวนิยายคลาสสิก ผลงานของนัทสึเมะโซเซกิ ผู้เขียนเรื่อง Njajari Rock.
สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (坊ちゃん) bochan
อิทธิพลและคำจำกัดความ
คำว่า 「坊ちゃん」(bochan) เป็นการแสดงออกที่เคารพซึ่งใช้ในประเทศญี่ปุ่นเพื่อพูดถึงลูกชายวัยหนุ่มของคนอื่นหรือเด็กชายในบริบทที่แสดงถึงความรักและความเคารพ 「坊」(bou) เป็นอักษรคันจิที่สามารถแปลว่า "พระ" หรือ "เด็กชาย" และยังสามารถบ่งบอกถึงวิธีการพูดที่แสดงความรักเมื่อพูดถึงเด็กชาย สุบไฟซ์ 「ちゃん」(chan) เป็นรูปแบบที่แสดงความรักและไม่เป็นทางการในการเรียกชื่อ ซึ่งส่วนใหญ่ใช้กับเด็ก ๆ เพื่อนสนิทหรือสมาชิกในครอบครัว
ต้นกำเนิดและบริบททางวัฒนธรรม
ข้อความ「坊ちゃん」มีรากฐานมาจากยุคเอโด ซึ่งเป็นที่นิยมใช้「坊」เพื่ออ้างถึงเด็กชายที่อายุน้อยกว่าหรือฝึกงาน โดยเฉพาะในวัดและบริบททางศาสนา เมื่อเวลาเปลี่ยนแปลงไป คำนี้ได้รับความนิยมและเริ่มใช้ในสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ในที่สุดมันได้รวมกับ「ちゃん」เพื่อแสดงถึงความรักและความใกล้ชิดมากยิ่งขึ้น โดยกลายเป็นวิธีทั่วไปในการเรียกเด็กชายด้วยความเคารพและแสดงความรัก
การใช้งานและความหลากหลาย
ในปัจจุบัน 「坊ちゃん」 ยังถูกใช้ในบริบทของเรื่องราวและวรรณกรรม ซึ่งเห็นได้ในวรรณกรรมคลาสสิกของญี่ปุ่น "坊ちゃん" ที่เขียนโดย Natsume Sōseki นักเขียนชื่อดัง ในโรมานซ์นี้ "坊ちゃん" ถูกใช้เป็นชื่อเล่นของตัวละครหลัก ซึ่งเน้นบุคลิกที่ไร้เดียงสาและตรงไปตรงมา นอกจากนี้ แสดงออกยังอาจแตกต่างกัน เช่นการใช้「ぼっちゃん」ในรูปแบบฮิรางานะ แต่สาระสำคัญของความเคารพและความรักยังคงมีอยู่
ข้อคิดทางวัฒนธรรม
การใช้คำว่า 「坊ちゃん」 มีความหมายทางวัฒนธรรมที่สำคัญ เน้นความสัมพันธ์ในด้านลำดับชั้น ความใกล้ชิด และความเคารพ ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น รูปแบบการปฏิบัติตนเช่นนี้มีความสำคัญต่อการรักษาความกลมเกลียวของสังคมและแสดงออกถึงพลศาสตร์ทางสังคมระหว่างบุคคลได้อย่างเหมาะสม ดังนั้นการใช้คำนี้จึงก้าวข้ามการแปลอย่างง่าย ๆ และจับต้องแง่มุมที่สำคัญของการมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคมในประเทศญี่ปุ่น
คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน
- 若旦那 (Wakadanna) - ลูกชายของเจ้าของหรือผู้จัดการร้านซึ่งมักใช้เพื่ออ้างถึงทายาทหนุ่ม
- 令息 (Reishi) - บุตรของบุคคลที่เคารพนับถือหรือมีครอบครัวดี; อาจเป็นคำพ้องความหมายกับผู้สืบทอด แต่มีนัยทางสถานะทางสังคมที่สูงขึ้น.
- ご坊さん (Gobos-san) - คำที่ให้ความเคารพในการพูดถึงพระหนุ่มหรือบุตรของพระ; ไม่ใช่ใช้เป็นผู้สืบทอดร้านค้า แต่หมายถึงเยาวชนในบริบททางศาสนา。
คำที่เกี่ยวข้อง
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: ぼっちゃん bochan
การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (坊ちゃん) bochan
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (坊ちゃん) bochan:
ตัวอย่างประโยค - (坊ちゃん) bochan
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม