การแปลและความหมายของ: 勤まる - tsutomaru
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 勤まる (tsutomaru) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: tsutomaru
Kana: つとまる
หมวดหมู่: กริยา
L: jlpt-n1
แปล / ความหมาย: เหมาะสม; เท่ากับ; ทำงานอย่างถูกต้อง
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be fit for;to be equal to;to function properly
คำจำกัดความ: คุณสามารถทำงานและมีคุณสมบัติที่จำเป็นสำหรับงานได้ค่ะ.
สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (勤まる) tsutomaru
คำญี่ปุ่น 「勤まる」 (tsutomaru) มักใช้เพื่อแสดงถึงความสามารถหรือความเหมาะสมของใครบางคนในการทำหรือรักษางานหรืองานที่กำลังทำอยู่ รากศัพท์ของ 「勤まる」 นำเราไปสู่สองส่วนหลัก: 「勤」 (kin หรือ tsuto) ที่หมายถึงงาน, หน้าที่หรือละเมิด และ 「まる」 (maru) เป็นคำต่อท้ายที่บ่งบอกถึงความสามารถหรือสถานะของการเป็นสมบูรณ์หรือเหมาะสม ดังนั้นคำนี้สะท้อนถึงแนวคิดของงานที่สามารถทำได้อย่างมีประสิทธิภาพหรืออยู่ในขอบเขตที่สามารถทำได้ของใครบางคน
ในภาษาอังกฤษ 「勤まる」 มักใช้เพื่ออธิบายความสามารถหรือความเหมาะสมของบุคคลสำหรับตำแหน่งงานหรือความรับผิดชอบที่เฉพาะเจาะจง การแสดงออกนี้มีความสำคัญโดยเฉพาะในบริบททางวิชาชีพ ซึ่งจะมีการประเมินว่าบุคคลนั้นสามารถตอบสนองต่อความต้องการหรือความคาดหวังของงานได้หรือไม่ แตกต่างจากคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการทำงาน เช่น 「働く」 (hataraku) ที่เน้นเรื่องการทำงานเป็นการกระทำทั่วไป 「勤まる」 มุ่งเน้นไปที่ความเหมาะสมของใครบางคนต่อหน้าที่ที่เกี่ยวข้อง
ประวัติศาสตร์ คำนี้มีรากฐานในวัฒนธรรมการทำงานของชาวญี่ปุ่น ซึ่งให้ความสำคัญกับประสิทธิภาพและความสามารถของบุคคลในการปรับตัวและรักษาความสามัคคีภายในทีมงานหรือองค์กร คำนี้สามารถมองว่าเป็นการสะท้อนถึงสังคมญี่ปุ่น ซึ่งมีความสำคัญไม่เพียงแค่การทำงาน แต่ยังสามารถที่จะกัดกร่อนและปรับตัวเข้ากับระเบียบทางการทำงานและวัฒนธรรม การประเมินบุคคลว่าเป็น 「勤まる」 อาจเป็นสิ่งสำคัญในกระบวนการสรรหา ซึ่งการเข้ากับวัฒนธรรมและความเหมาะสมกับตำแหน่งนั้นมีความสำคัญเป็นพิเศษ แง่มุมเฉพาะนี้ของภาษาแสดงให้เห็นถึงคุณค่าที่วางไว้ในความกลมกลืนระหว่างบุคคลกับกลุ่ม.
การผันคำของ 勤まる
ดูด้านล่างเป็นรายการย่อของการผันคำของคำกริยา: 勤まる (tsutomaru)
- 勤まり รูปแบบพจนานุกรม
- 勤まります - วิธีสุภาพ
- 勤まった อดีตกาล
- 勤まっています ปัจจุบันต่อเนื่อง
- 勤まらない - เชิงลบ
- 勤まりません - พลิกประการกระทำอย่างสุภาพ
คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน
- 適う (kanau) - การเข้ากันได้ สนองตอบต่อ
- 合う (au) - รวมกัน, พอดี
- 備わる (sokuwaru) - มีอุปกรณ์ครบครัน, เป็นเจ้าของ
- 似合う (niau) - ดูดี, เข้ากัน (ในแง่รูปลักษณ์)
- こなす (konasu) - ทำให้เสร็จ, ปฏิบัติอย่างมีทักษะ
- うまくいく (umaku iku) - ไปได้ดี, ประสบความสำเร็จ
- ぴったり合う (pittari au) - ผสมผสานอย่างลงตัว
- しっくりくる (shikkuri kuru) - รู้สึกสบายใจ ได้รับการประสานงาน
คำที่เกี่ยวข้อง
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: つとまる tsutomaru
การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (勤まる) tsutomaru
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (勤まる) tsutomaru:
ตัวอย่างประโยค - (勤まる) tsutomaru
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
Watashi wa sono shigoto ni tsutsumaru to omoimasu
ฉันเชื่อว่าฉันสามารถทำงานนี้ได้
ฉันคิดว่าฉันจะไปทำงานสำหรับงานนี้
- 私 (watashi) - คำสรรพนามบุคคลที่หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - หัวข้อคำพูดที่ระบุเนื้อหาของประโยค
- その (sono) - สิ่งที่สะท้อนถึง "aquele" คือ "นั้น"
- 仕事 (shigoto) - คำนามที่หมายถึง "งาน"
- に (ni) - โพซิชันที่ระบุหน้าที่หรือจุดหมายของการกระทำ
- 勤まる (tsutsumaru) - คำกริยาที่หมายถึง "สามารถทำ" หรือ "เหมาะสมสำหรับ"
- と (to) - อักขระที่บ่งบอกถึงการอ้างถึงประโยคหรือความคิดแบบตรงตัว
- 思います (omoimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "คิด" หรือ "เชื่อ"
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: กริยา
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: กริยา