การแปลและความหมายของ: 出迎え - demukae
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 出迎え (demukae) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: demukae
Kana: でむかえ
หมวดหมู่: คำนาม
L: jlpt-n2
แปล / ความหมาย: การประชุม; แผนกต้อนรับส่วนหน้า
ความหมายในภาษาอังกฤษ: meeting;reception
คำจำกัดความ: ① เพื่อต้อนรับบุคคลหรือสิ่งของ ② ต้อนรับคนด้วยความยินดี
สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (出迎え) demukae
นิรุกติศาสตร์และคำจำกัดความของ 出迎え (demukae)
คำว่า 出迎え (demukae) ในภาษาญี่ปุ่นประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 「出」 (de) และ 「迎え」 (mukae) โดยคันจิ 「出」 หมายถึง "ออก" หรือ "ปรากฏตัว" ในขณะที่ 「迎え」 มาจากกริยา 「迎える」 (mukaeru) ซึ่งหมายถึง "ต้อนรับ" หรือ "ทักทาย" เมื่อนำมารวมกันจะสร้างความหมายว่า "ต้อนรับใครบางคน" หรือ "ยินดีต้อนรับ" โดยเฉพาะในบริบทของการต้อนรับผู้ที่มาถึงสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
Origem e Uso Cultural
การปฏิบัติของ 出迎え (demukae) มีรากฐานทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งในญี่ปุ่น ซึ่งแนวคิดเรื่องการต้อนรับที่รู้จักกันในชื่อ おもてなし (omotenashi) เป็นที่ให้ความสำคัญ การต้อนรับผู้มาเยือนหรือต้อนรับสมาชิกในครอบครัวด้วยการต้อนรับ ความเคารพ และการพิจารณา เป็นส่วนหนึ่งของมารยาททางสังคมของญี่ปุ่น ประเพณีนี้ไม่เพียงสะท้อนให้เห็นในเหตุการณ์ครอบครัวเท่านั้น แต่ยังรวมถึงพิธีการอย่างเป็นทางการ ซึ่งการต้อนรับอย่างเหมาะสมมีความสำคัญอย่างยิ่ง
ความหลากหลายและการประยุกต์ใช้
มีหลายรูปแบบที่แปรเปลี่ยนมาจากคำที่ใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น กริยา 「出迎える」 (demukaeru) ถูกใช้เมื่อพูดถึงการที่ qualcuno "จะต้อนรับ" หรือ "ต้อนรับ" คนๆ หนึ่ง นอกจากนี้ยังมีวลีเช่น 出迎えの準備 (demukae no junbi) ซึ่งหมายถึง "การเตรียมพร้อมสำหรับการต้อนรับ" การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้แสดงถึงความยืดหยุ่นของคำในบริบทที่ต่างกัน ซึ่งสะท้อนถึงความสำคัญของการให้การต้อนรับในสังคมญี่ปุ่น
ในแง่ปฏิบัติ การออกไปต้อนรับ (demukae) สามารถเกิดขึ้นในหลายสถานการณ์ เช่น ที่สนามบิน สถานีรถไฟ ท่าเรือ และแม้แต่ที่ประตูบ้าน การกระทำนี้ไม่เพียงแต่แสดงถึงความสุขของการพบกันอีกครั้ง แต่ยังเสริมสร้างความสัมพันธ์ระหว่างผู้คน ซึ่งเป็นการแสดงออกที่ได้รับการชื่นชมและคาดหวังในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน
- 迎える (mukaeru) - ได้รับการต้อนรับ, ต้อนรับ.
- 歓迎する (kangei suru) - ยินดีต้อนรับ ติดต่อคุณอย่างอบอุ่น
- 受け入れる (ukeireru) - ยอมรับ, ต้อนรับ.
- 迎接する (geisetsu suru) - รับการต้อนรับ, มีการพบปะการต้อนรับ。
- 迎面 (geimen) - เผชิญหน้า, มุ่งไปยังคนที่กำลังเข้ามา.
- 迎合 (geigou) - เห็นด้วยหรือปรับตัวตามความเห็นของใครบางคน
- 迎撃 (geigeki) - การสกัดกั้น ซึ่งมักใช้ในบริบททางการทหาร
- 迎撃戦 (geigeki-sen) - การต่อสู้เพื่อการโต้ตอบ
- 迎撃機 (geigeki-ki) - เครื่องบินสกัดกั้น。
- 迎撃艦 (geigeki-kan) - เรือดักจับ.
- 迎撃隊 (geigeki-tai) - หน่วยดักจับ
- 迎撃命令 (geigeki meirei) - คำสั่งการดักฟัง.
- 迎撃態勢 (geigeki taisei) - ท่าทางการดักจับ.
- 迎撃システム (geigeki shisutemu) - ระบบการดักฟัง.
- 迎撃能力 (geigeki nouryoku) - ความสามารถในการดักจับ
- 迎撃訓練 (geigeki kunren) - การฝึกอบรมการดักจับ.
- 迎撃戦闘機 (geigeki sentouki) - การล่าที่แทรกแซง
คำที่เกี่ยวข้อง
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: でむかえ demukae
การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (出迎え) demukae
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (出迎え) demukae:
ตัวอย่างประโยค - (出迎え) demukae
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
เธอมารับฉันที่สนามบิน
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 空港 (kūkō) - สนามบิน
- で (de) - ตำแหน่งของสินค้า
- 私 (watashi) - ผม
- を (wo) - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - ผมได้รับ
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu
เธอมีแผนจะไปพบฉันที่สนามบิน
เธอจะพบฉันที่สนามบิน
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 空港 (kūkō) - สนามบิน
- で (de) - ตำแหน่งของสินค้า
- 私 (watashi) - ผม
- を (wo) - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 出迎える (demukaeru) - รับ, พบ
- 予定 (yotei) - แผน, โปรแกรม
- です (desu) - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม