การแปลและความหมายของ: お願いします - onegaishimasu

ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น お願いします (onegaishimasu) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.

โรมาจิ: onegaishimasu

Kana: おねがいします

หมวดหมู่: คำนาม

L: jlpt-n2, jlpt-n1

お願いします

แปล / ความหมาย: กรุณา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: please

คำจำกัดความ: คำที่แสดงทัศนคติเรียกว่า "การทักทาย" และทักทายมาตรฐานคือ "สวัสดี" "สวัสดีทุกคน" คือสิ่งที่คุณพูดเมื่อจะไปนอนลงในเตียง

สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (お願いします) onegaishimasu

คำว่า 「お願いします」(onegaishimasu) เป็นการแสดงออกที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาญี่ปุ่น เพื่อทำการขออย่างสุภาพและเคารพ มันประกอบด้วยคันจิ 「お」、「願」、「い」、「し」、「ます」 การสร้างคำนี้สะท้อนถึงความเป็นทางการและความสุภาพที่สำคัญในวัฒนธรรมญี่ปุ่น คำหน้า 「お」มักใช้เพื่อทำให้ประโยคสุภาพขึ้น ขณะที่ 「願い」(negai) มาจากกริยา 「願う」(negau) ซึ่งหมายถึง "ปรารถนา" หรือ "ขอ" สุดท้าย การลงท้าย 「します」(shimasu) เป็นรูปแบบที่ใช้การผันของกริยา "ทำ" ที่ยังเพิ่มระดับความเป็นทางการอีกด้วย

Historicamente, a expressão 「お願いします」มีรากฐานมาจากการปฏิบัติสังคมและวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ซึ่งลำดับชั้นและความเคารพเป็นสิ่งสำคัญ ในอดีต การมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคมถูกกำหนดโดยกฎเกณฑ์ที่เข้มงวด และการแสดงออกเช่นนี้มีความจำเป็นในการแสดงความเคารพ กฎเกณฑ์เหล่านี้ยังคงมีอยู่จนถึงปัจจุบัน โดยเฉพาะในการโต้ตอบในเชิงอาชีพ 「お願いします」มักถูกใช้ในสถานที่ทำงานเมื่อมีการขอความช่วยเหลือจากใครบางคนหรือเมื่อยอมรับความโปรดปราน

นอกจากนี้ วลีนี้สามารถพบได้ในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน: คนหนึ่งขอความช่วยเหลือจากเพื่อน, สั่งอาหารในร้านอาหาร หรือแม้กระทั่งเมื่อขอคำแนะนำ มันเป็นวิธีการแสดงความเคารพต่อบุคคลที่คำขอถูกส่งไป และวลีก็มีคุณค่าในฐานะที่เป็นส่วนหนึ่งของมารยาทที่ดี เมื่อใช้แล้ว มักจะมาพร้อมกับการโน้มศีรษะเล็กน้อยเพื่อแสดงความเคารพหรือความกตัญญู

ความหลากหลายและการใช้งานของ「お願いします」

  • 「お願い」(onegai): วิธีที่สั้นกว่าและไม่เป็นทางการมากขึ้น ใช้ในสถานการณ์ที่เป็นกันเอง
  • 「お願いできますか」(onegai dekimasu ka): Variations of this phrase are even more polite, translated as "ฉันสามารถขอ...ได้ไหม?"
  • 「お願い申し上げます」(onegai moushiagemasu): ใช้ในบริบทที่เป็นทางการและเขียน แสดงถึงการเคารพสูงสุด。

ความหลากหลายเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและการปรับตัวของการแสดงออกในหลายระดับของความเป็นทางการในภาษาญี่ปุ่น พวกเขาช่วยให้ผู้พูดสามารถรักษาส tonal ที่สุภาพเหมาะสมกับสถานการณ์เฉพาะ รู้จักและเข้าใจความละเอียดอ่อนเหล่านี้ของ 「お願いします」 เป็นสิ่งสำคัญสำหรับทุกคนที่ต้องการสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพและสุภาพในญี่ปุ่น

คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน

  • お願い致します (onegai itashimasu) - รูปแบบที่เคารพอย่างสูงของ "โปรด"
  • お願いいたします (onegai itadakimasu) - อนุเคราะห์
  • お願い申し上げます (onegai mōshiagemasu) - โปรด
  • お願いいたしまして (onegai itashimashite) - どうぞ
  • お願いしまする (onegai shimasuru) - รูปแบบที่ค่อนข้างล้าสมัยหรือให้ความเคารพมากของ "โปรด"
  • お願いしますわ (onegai shimasuwa) - รูปแบบหญิงของ "โปรด" ที่ผู้หญิงใช้เพื่อให้ฟังดูนุ่มนวลกว่า
  • お願いしますね (onegai shimasu ne) - โปรดนะ
  • お願いしますよ (onegai shimasu yo) - กรุณาอย่างจริงจังหรือเน้นย้ำ
  • お願いしますか (onegai shimasu ka) - รูปแบบการถาม "ช่วยฉันได้ไหม?" หรือ "กรุณา...?"
  • お願いしますぞ (onegai shimasu zo) - รูปแบบที่เน้นเสียงด้วยความมั่นใจ ใช้โดยผู้ชาย
  • お願いしますわね (onegai shimasuwa ne) - รูปแบบที่เป็นผู้หญิงและเป็นมิตรของ "กรุณา" โดยเน้นความสุภาพ
  • お願いしますわよ (onegai shimasuwa yo) - อีกวิธีหนึ่งของเพศหญิงที่เน้นย้ำซึ่งมักใช้เพื่อให้มีความแน่วแน่
  • お願いしますわかりました (onegai shimasuwa karimashita) - โปรดระบุความเข้าใจเกี่ยวกับคำขอ
  • お願いしますわかった (onegai shimasuwakatta) - รูปแบบที่ไม่เป็นทางการมากขึ้นในการยืนยันว่าคุณเข้าใจคำข while ขออะไรบางอย่าง
  • お願いします了解 (onegai shimasu ryōkai) - รูปแบบที่สุภาพมากของ "กรุณา" ควบคู่กับ "เข้าใจแล้ว"
  • お願いします承知 (onegai shimasu shōchi) - รูปแบบที่เคารพซึ่งแสดงถึงการยอมรับพร้อมกับคำขอ "กรุณา"
  • お願いしますご了承 (onegai shimasu go-ryō) - รูปแบบที่แสดงถึง "กรุณา" พร้อมกับการยอมรับเงื่อนไข
  • お願いしますご承知 (onegai shimasu go-shōchi) - อีกวิธีหนึ่งที่มีความเคารพมากในการพูดว่า "โปรด" ซึ่งเน้นย้ำถึงความเข้าใจ
  • お願いしますご了承ください (onegai shimasu go-ryōkai kudasai) - ขอความกรุณาในการเข้าใจคำขออย่างสุภาพ
  • お願いしますご承知ください (onegai shimasu go-shōchi kudasai) - คำขอที่สุภาพเพื่อให้ฝ่ายตรงข้ามเข้าใจหรือยอมรับสิ่งที่ถูกขอ

หาคำศัพท์เพิ่มเติมที่มีความหมายเดียวกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

宜しく

yoroshiku

ดี; อย่างถูกต้อง; อย่างถูกต้อง; คำชม; โปรดจำฉันไว้

何卒

nanitozo

กรุณา

何卒

douzo

โปรด; ค่อยๆ; ทั้งหมดนี้หมายความว่า

どうぞ宜しく

douzoyoroshiku

ยินดีที่ได้พบคุณ

どうか

douka

โปรด; อย่างใดหรืออื่น ๆ

頼む

tanomu

ขอ; ขอ; ที่จะถาม

こちらこそ

kochirakoso

ฉันคือคนที่ควรพูด

義理

giri

หน้าที่; ความรู้สึกของหน้าที่; ความเหมาะสม; มารยาท; หนี้บุญคุณ; ภาระผูกพันทางสังคม

คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: おねがいします onegaishimasu

การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (お願いします) onegaishimasu

ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (お願いします) onegaishimasu:

ตัวอย่างประโยค - (お願いします) onegaishimasu

ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:

配達をお願いします。

haitatsu wo onegaishimasu

กรุณาจัดส่ง

กรุณาส่ง

  • 配達 - entrega
  • を - ตัวย่อในภาษาอังกฤษคือ "pronoun"
  • お願いします - กรุณาล้อเรื่อง
注文をお願いします。

Chūmon o onegaishimasu

กรุณาสั่งซื้อ

ฉันต้องการสั่งอาหาร

  • 注文 (chūmon) - ใบสั่ง
  • を (wo) - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
  • お願いします (onegaishimasu) - กรุณา
勘定をお願いします。

Kanjo wo onegaishimasu

กรุณาทำใบเรียกเก็บเงิน

กรุณาให้บัญชีฉัน

  • 勘定 (kanjou) - บัญชี, ใบเรียกเก็บเงิน
  • を (wo) - วัตถุภาพ
  • お願いします (onegaishimasu) - กรุณาล้อเรื่อง
兼ねてよろしくお願いします。

Kanete yoroshiku onegaishimasu

โปรดดูแลฉันตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไปครับ.

ขอบคุณสำหรับความร่วมมือ.

  • 兼ねて - kanete - ทำได้ พร้อมกัน
  • よろしく - ยโรชิคุ - กรุณาเอาเป็นดี ดูแลฉัน
  • お願いします - กรุณา - กรุณา, ขอ, ฉันอยากร้องขอ
再三お願いします。

Saisan onegaishimasu

กรุณาถามอีกครั้ง

ฉันอยากจะถามอีกครั้ง

  • 再三 - ซ้ำซ้อน, หลายครั้ง
  • お願いします - กรุณา, ฉันขอ
何卒よろしくお願いします。

Nanisotsu yoroshiku onegaishimasu

โปรดไว้วางใจฉัน

ขอบคุณสำหรับความร่วมมือ.

  • 何卒 - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "กรุณา" หรือ "ด้วยหัวใจทั้งหมด"
  • よろしく - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "กรุณา" หรือ "ว่าฉันช่วยคุณได้"
  • お願いします - ภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "กรุณา" หรือ "ขอให้คุณทำ"
以下のようにお願いします。

Ijou no you ni onegaishimasu

กรุณาทำดังนี้ด้านล่าง

กรุณาถามสิ่งต่อไปนี้

  • 以下 - significa "abaixo" em japonês
  • のように - หมายถึง "เหมือน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • お願いします - "por favor"
今後もよろしくお願いします。

Kongo mo yoroshiku onegaishimasu

โปรดดำเนินการสนับสนุนฉันต่อไปตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไปค่ะ.

ฉันหวังว่าจะได้ร่วมงานกับคุณในอนาคต

  • 今後 (kongo) - ตั้งแต่นี้ไปแล้ว
  • も (mo) - ดีแล้ว
  • よろしく (yoroshiku) - โปรดดูแลฉัน
  • お願いします (onegaishimasu) - กรุณาทำดังนั้น
どうぞ宜しくお願いします。

Douzo yoroshiku onegaishimasu

กรุณาใจดีกับฉัน

ขอบคุณ.

  • どうぞ - คุณ โปรด (por favor) หรือ นี่ (aqui está)
  • 宜しく - คำภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลว่า "กรุณา" หรือ "ด้วยความเคารพ"
  • お願いします - คำภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลว่า "กรุณา" หรือ "ฉันขอให้คุณ"
以後もよろしくお願いします。

Igo mo yoroshiku onegaishimasu

ขอบคุณหลังจากนั้น

  • 以後 (igo) - ตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไป
  • も (mo) - ดีแล้ว
  • よろしく (yoroshiku) - โปรดดูแลฉัน นับว่าฉัน
  • お願いします (onegaishimasu) - กรุณา, ฉันขอ

คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม

puratoho-mu
แพลตฟอร์ม
puran
วางแผน
purinto
พิมพ์ออกมา; ใบปลิว
purezento
ของขวัญของขวัญ
puro
มืออาชีพ
お願いします