การแปลและความหมายของ: 口 - kuchi
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 口 (kuchi) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: kuchi
Kana: くち
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: ปาก; รู; การเปิด
ความหมายในภาษาอังกฤษ: mouth;orifice;opening
คำจำกัดความ: อวัยวะที่ผลิตเสียงพูด.
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (口) kuchi
คำภาษาญี่ปุ่น "口" ประกอบด้วยตัวละครคันจิตัวเดียวที่แสดงถึงปาก นิรุกติศาสตร์ของคำที่ย้อนกลับไปยังจีนเก่าที่ซึ่งตัวละครดั้งเดิมคือ "口" และมีหน้าที่เหมือนกันในการเป็นตัวแทนของปาก เมื่อเวลาผ่านไปตัวละครถูกนำมาใช้โดยญี่ปุ่นและถูกนำมาใช้ในลิ้นของเขา ในการเขียนภาษาญี่ปุ่นตัวละคร "口" สามารถใช้ได้หลายวิธีเช่นในคำเช่น "口語" (Kougo - ภาษาพูด) หรือ "口紅" (Kuchibeni - ลิปสติก) นอกจากนี้ตัวละครยังใช้ในการเขียนภาษาญี่ปุ่นบางรูปแบบเช่น Hiragana และ Katakana เพื่อเป็นตัวแทนของเสียง "KO"การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (口) kuchi
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (口) kuchi:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (口) kuchi
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
口紅; 口腔; 口径; 口調; 口笛; 口当たり; 口癖; 口数; 口取り; 口火; 口実; 口先; 口内炎; 口外炎; 口臭; 口渇; 口酸っぱい; 口直し; 口寄せ; 口惜しい; 口論; 口裂け女; 口輪; 口癖; 口煩い; 口止め; 口破り; 口髭; 口縁; 口糊; 口緒; 口車に乗せる; 口説く; 口語; 口
คำที่มี: 口
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: あまくち
Romaji: amakuchi
ความหมาย:
รสหวาน; ความนุ่มนวล; คำเยินยอ; ความโง่เขลา
Kana: あっこう
Romaji: akkou
ความหมาย:
ใช้ในทางที่ผิด; สบประมาท; การหมิ่นประมาท; Badmouth
Kana: りこう
Romaji: rikou
ความหมาย:
ฉลาด; ไหวพริบ; สว่าง; ชัดเจน; ฉลาด; ฉลาด
Kana: むくち
Romaji: mukuchi
ความหมาย:
ความเงียบ
Kana: まどぐち
Romaji: madoguchi
ความหมาย:
บ็อกซ์ออฟฟิศ
Kana: へいこう
Romaji: heikou
ความหมาย:
ปิดปาก
Kana: はやくち
Romaji: hayakuchi
ความหมาย:
การสนทนาอย่างรวดเร็ว
Kana: でぐち
Romaji: deguchi
ความหมาย:
ทางออก; พอร์ทัล; ทางออก; เต้าเสียบ; รั่ว; การระบายอากาศ
Kana: でいりぐち
Romaji: deiriguchi
ความหมาย:
ออกและเข้า
Kana: じんこう
Romaji: jinkou
ความหมาย:
1. ประชากร; 2. บทสนทนาทั่วไป
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: くち kuchi
ตัวอย่างประโยค - (口) kuchi
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
窓口でチケットを買いました。
Madoguchi de chiketto wo kaimashita
ฉันซื้อตั๋วที่เคาน์เตอร์
ฉันซื้อตั๋วที่เคาน์เตอร์
- 窓口 (madoguchi) - เคาท์เตอร์
- で (de) - ใน
- チケット (chiketto) - ตั๋ว
- を (wo) - วัตถุโดยตรง
- 買いました (kaimashita) - ฉันซื้อ
私はいつも口ずさむ歌があります。
Watashi wa itsumo kuchizusamu uta ga arimasu
ฉันมีเพลงที่ฉันร้องอยู่เสมอ
ฉันมีเพลงให้ฮัมเสมอ
- 私 (watashi) - ฉัน
- は (wa) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องที่พูดเช่น "ฉัน"
- いつも (itsumo) - วิเชนโก (wí-chen-ko)
- 口ずさむ (kuchizusamu) - คันรุ 歌詞ถ้อยให้เสียงดัง
- 歌 (uta) - คำว่า歌 (uta)
- が (ga) - ญี่ปุ่นที่บรรลุตัวของประโยคในกรณีนี้คือคำว่า "เพลง"
- あります (arimasu) - คุก (sonzai suru)
悪口を言わないでください。
Waruguchi o iwanaide kudasai
โปรดอย่าพูดไม่ดีกับผู้อื่น
อย่าพูดคำพูดที่ไม่ดี
- 悪口 - คำหยาบและภาษาที่ไม่เหมาะสม
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 言わないで - รูปปฏิเสธของคำกริยา "dizer" ในรูปกริยาช่องปฏิบัติที่หมายความว่า "ไม่พูด" คือ "não diga"
- ください - ร้องขอ
- で - คำกริยาที่บ่งบอกถึงสถานที่หรือวิธีที่สิ่งใดถูกทำในโดเมนไหน。
人口が増える。
Jinkou ga fueru
ประชากรกำลังเพิ่มขึ้น
ประชากรเพิ่มขึ้น
- 人口 - ประชากร
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 増える - เพิ่มขึ้น
人口が増す。
Jinkou ga masu
ประชากรกำลังเพิ่มขึ้น
ประชากรเพิ่มขึ้น
- 人口 - ประชากร
- が - มันเป็นส่วนประมาณของภาษาที่บ่งชี้เรื่องของประโยค
- 増す - คำกริยาหมายถึง "เพิ่ม" หรือ "เติบโต" ครับ.
人口が増えている。
Jinkou ga fuete iru
ประชากรกำลังเพิ่มขึ้น
- 人口 - ประชากร
- が - คาดเอาลักษณะทางไวยากรณ์ที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- 増えている - เพิ่ม (aumentar) - เพิ่มขึ้น / กำลังเพิ่ม
この地域の人口分布は均等ではありません。
Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen
การกระจายประชากรในภูมิภาคนี้ไม่เหมือนกัน
การกระจายประชากรในพื้นที่นี้ไม่เหมือนกัน
- この - นั้น
- 地域 - ภูมิภาค
- の - คุณได้ส่งข้อความที่มีคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น "posse" และ "pencimento" ซึ่งไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ ดังนั้นจึงจะส่งคำศัพท์เหล่านี้กลับมาในรูปแบบเดิมครับ
- 人口 - ประชากร (população)
- 分布 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "distribuição"
- は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 均等 - คำว่า "uniforme" หรือ "เท่ากัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- で - ค่า{Título em japonês que indica o meio ou método
- は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- ありません - คาบัารุ ("não existe"/"não é")
この地域は密集した人口密度を持っています。
Kono chiiki wa misshū shita jinkō mitsudo o motte imasu
พื้นที่นี้มีความหนาแน่นของประชากรหนาแน่น
พื้นที่นี้มีความหนาแน่นของประชากรหนาแน่น
- この - มันคือ
- 地域 - ภูมิภาค
- は - é
- 密集した - ความหนาแน่นของประชากร
- 人口密度 - ความหนาแน่นของประชากร
- を - ใน
- 持っています - มี
入口はどこですか?
Iriguchi wa doko desu ka?
ทางเข้าอยู่ที่ไหน
ทางเข้าอยู่ที่ไหน
- 入口 (nyūkō) - อินพุต
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- どこ (doko) - ที่ไหน
- ですか (desu ka) - วิธีการถามอย่างสุภาพ
出入り口はこちらです。
Deguchi wa kochira desu
นี่คือทางเข้า
- 出入り口 (shutteiguchi) - การเข้าและการออก
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- こちら (kochira) - ที่นี่, ที่นี่
- です (desu) - กริยา "ser/estar"
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 口 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "ปาก; รู; การเปิด" é "(口) kuchi". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้