APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

Tradução e Significado de: 避ける - sakeru

Nessa página vamos estudar o significado da palavra japonesa 避ける (sakeru) e sua tradução para Português. Vamos ver seus diferentes significados, frases de exemplo, explicações, etimologia e semelhantes.

Romaji: sakeru

Kana: さける

Tipo: verbo

L: jlpt-n3

避ける

Tradução / Significado: evitar

Significado em Inglês: to avoid

Definição: distanciar-se de algo.

Sumário
- Etimologia
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Explicação e Etimologia - (避ける) sakeru

A Palavra "避ける" (sakeru): Etimologia e Definição

A palavra japonesa 「避ける」 (sakeru) é comumente usada no idioma japonês e significa "evitar" ou "esquivar". Este verbo é uma ferramenta essencial na comunicação diária para expressar a ação de manter-se longe de algo ou desviar-se de uma situação indesejada. A estrutura da palavra 「避ける」 é formada pelo kanji 「避」, que significa "evitar" ou "fugir", e sua leitura kunyomi (nativa japonesa) é "sake(ru)".

Etimologia e Composição dos Kanji

O kanji 「避」 contém os radicais 「辶」 que significa "caminho" ou "mover-se" e 「畋」 que denota "acampar". Esta combinação sugere o ato de "mover-se para longe de" ou "esquivar-se". Uma análise mais profunda revela que esses radicais foram historicamente usados para descrever ações de afastamento ou desvio. Essa construção mantém uma conexão visual com a ideia de evitar algo no sentido físico ou metafórico.

Uso e Aplicações no Cotidiano

Na prática, 「避ける」 é amplamente utilizado para descrever situações em que alguém escolhe não se envolver ou deseja desviar-se de condições desfavoráveis. Por exemplo, em ambientes sociais, uma pessoa pode usar o termo para indicar que está evitando situações embaraçosas. Além disso, no campo profissional, pode se referir à esquiva de conflitos ou problemas desnecessários. Variações na conjugação desse verbo também são comuns, como 「避けない」 (sakenai) que significa "não evita" ou 「避けた」 (saketa) que indica "evitou".

Perspectivas Culturais

Culturalmente, o ato de "evitar" ou 「避ける」 pode ser visto como uma estratégia para manter a harmonia e o respeito, que são valores importantes na sociedade japonesa. Este aspecto cultural se reflete em como os japoneses frequentemente preferem soluções indiretas para resolver disputas ou confrontos, utilizando a "evitação" como um meio de preservar relacionamentos e construir um ambiente mais pacífico.

Conjugação verbal de 避ける

Veja abaixo uma pequena lista de conjugações do verbo: 避ける (sakeru)

  • 避けます - Forma afirmativa, educada
  • 避けません - Forma negativa, educada
  • 避ける - Forma afirmativa, casual
  • 避けない - Forma negativa, casual
  • 避けよう - Forma imperativa, volitiva

Sinônimos e semelhantes

  • 避く (saku) - Evitar
  • 回避する (kaihi suru) - Evitar, desviar de algo de forma ativa
  • 避ける (sakeru) - Evitar, esquivar-se de uma situação
  • 避る (sukaru) - Desviar-se, escapar
  • 避けがたい (sakegatai) - Difícil de evitar
  • 避けがたさ (sakegatasu) - Qualidade de ser difícil de evitar
  • 避けがたい事実 (sakegatai jijitsu) - Fato que é difícil de evitar
  • 避けがたい問題 (sakegatai mondai) - Problema que é difícil de evitar

BUSCAR MAIS PALAVRAS COM MESMO SIGNIFICADO

Palavras relacionadas

免れる

manukareru

escapar de; ser resgatado; evitar; evitar; evitar; iludir; ser isento; ser aliviado da dor; para se livrar de

逸らす

sorasu

para se afastar; para evitar

辞退

jitai

recusa

犠牲

gisei

sacrifício

改悪

kaiaku

deterioração; mudança para pior

Palavras com a mesma pronuncia: さける sakeru

裂ける

sakeru

dividir; rasgar; estourar

Como Escrever em Japonês - (避ける) sakeru

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (避ける) sakeru:

Frases de Exemplo - (避ける) sakeru

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

避けることができない問題がある。

Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru

Há um problema que não pode ser evitado.

Existe um problema inevitável.

  • 避ける - verbo que significa "evitar"
  • こと - substantivo que significa "coisa"
  • が - partícula que indica o sujeito da frase
  • できない - adjetivo que significa "não pode ser feito"
  • 問題 - substantivo que significa "problema"
  • が - partícula que indica o objeto direto da frase
  • ある - verbo que significa "existir"
間隔が狭いところは人が集まるのを避けるべきです。

Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu

Você deve evitar reunir pessoas quando o intervalo for estreito.

  • 間隔 - espaço, intervalo
  • が - partícula de sujeito
  • 狭い - estreito, apertado
  • ところ - lugar
  • は - partícula de tópico
  • 人 - pessoa
  • が - partícula de sujeito
  • 集まる - reunir-se, juntar-se
  • のを - partícula que indica objeto direto
  • 避ける - evitar
  • べき - deveria
  • です - forma educada de ser ou estar
害は避けるべきです。

Gai wa sakeru beki desu

O dano deve ser evitado.

  • 害 (gai) - dano, prejuízo
  • は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 避ける (sakeru) - evitar, prevenir
  • べき (beki) - auxiliar gramatical que indica obrigação, dever
  • です (desu) - forma educada de ser/estar
極端な意見は避けるべきだ。

Kyokutan na iken wa sakkeru beki da

Extreme opinions should be avoided.

Opiniões extremas devem ser evitadas.

  • 極端な意見 - "opiniões extremas"
  • は - partícula de tópico
  • 避ける - "evitar"
  • べき - "deve"
  • だ - forma afirmativa do verbo "ser"
減点は避けたいです。

Genten wa saketai desu

Eu quero evitar a perda de pontos.

Eu quero evitar deduções.

  • 減点 - uma palavra em japonês que significa "pontos deduzidos".
  • は - uma partícula em japonês que indica o tópico da frase, neste caso "pontos deduzidos".
  • 避けたい - uma palavra em japonês que significa "querer evitar".
  • です - uma forma educada de finalizar uma frase em japonês.
死亡は避けられない運命です。

Shibou wa yokerarenai unmei desu

A morte é um destino inevitável.

A morte é um destino inevitável.

  • 死亡 - morte
  • は - partícula de tópico
  • 避けられない - inevitável
  • 運命 - destino
  • です - verbo ser/estar no presente
接触することは避けてください。

Sesshoku suru koto wa sakete kudasai

Evite o contato.

Evite entrar em contato.

  • 接触する - contato, toque
  • こと - coisa, assunto
  • は - partícula de tópico
  • 避ける - evitar, prevenir
  • て - partícula conjuntiva
  • ください - por favor, faça
乗り越しは避けたい。

Norikoshi wa saketai

Eu quero evitar ultrapassar.

Eu quero evitar superar.

  • 乗り越し - significa "ultrapassagem" ou "passar do limite".
  • は - partícula gramatical que indica o tópico da frase.
  • 避けたい - verbo que significa "querer evitar".
  • .
人が込む場所は避けたいです。

Hito ga komu basho wa saketai desu

Eu quero evitar lugares lotados de pessoas.

Eu quero evitar o lugar onde as pessoas podem ir.

  • 人 - significa "pessoas" em japonês.
  • が - é uma partícula gramatical que indica o sujeito da frase.
  • 込む - é um verbo que significa "estar lotado" ou "estar cheio".
  • 場所 - significa "lugar" ou "local" em japonês.
  • は - é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase.
  • 避けたい - é um verbo que significa "querer evitar".
  • です - é uma partícula gramatical que indica a forma educada do verbo "ser" em japonês.
揉めることは避けたいです。

Momeru koto wa saketai desu

Eu quero evitar conflitos.

Eu quero evitar esfregar.

  • 揉める - verbo que significa "brigar", "discutir", "ter conflitos"
  • こと - substantivo que significa "coisa", "fato"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "coisas que"
  • 避ける - verbo que significa "evitar", "prevenir", "fugir de"
  • たい - sufixo que indica desejo, neste caso, "querer"
  • です - forma educada de "ser" ou "estar"
Next

Outras Palavras do tipo: verbo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo

避ける